Sadhana Sargam - Konjum Mainaakkale (From "Kandukondain Kandukondain") - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sadhana Sargam - Konjum Mainaakkale (From "Kandukondain Kandukondain")




Konjum Mainaakkale (From "Kandukondain Kandukondain")
Chirping Mynahs (From "Kandukondain Kandukondain")
கொஞ்சும் மைனாக்களே கொஞ்சும் மைனாக்களே
Chirping mynahs, chirping mynahs,
என் குரல் கேட்டு ஒன்று கூடுங்கள் (2)
Hearing my voice, gather around (2)
அட இன்றே வர வேண்டும் என் தீபாவளி பண்டிகை
Oh, my Diwali festival should arrive today
இன்றே வர வேண்டும் என் தீபாவளி பண்டிகை
My Diwali festival should arrive today
நாளை வெறும் கனவு அதை நான் ஏன் நம்பனும்?
Tomorrow is just a dream, why should I believe it?
நாம் நட்டதும் ரோஜா இன்றே பூக்கணும்
The rose we planted should bloom today
கொஞ்சும் மைனாக்களே கொஞ்சும் மைனாக்களே என் குரல் கேட்டு ஒன்று கூடுங்கள்
Chirping mynahs, chirping mynahs, hearing my voice, gather around
பகலில் ஒரு வெண்ணிலா ...
A moonlight during the day...
பகலில் ஒரு வெண்ணிலா வந்தால் பாவமா
Is it a sin if a moonlight comes during the day?
இரவில் ஒரு வானவில் வந்தால் குற்றமா
Is it a crime if a rainbow appears at night?
விடை சொல் சொல் சொல் மனசுக்குள் ஜல் ஜல் ஜல் (2)
Tell me, tell me, tell me, my heart goes jal jal jal (2)
கொஞ்சம் ஆசை கொஞ்சம் கனவு இவை இல்லாமல் வாழ்க்கையா
A little desire, a little dream, is it life without these?
நூறு கனவுகள் கண்டாலே ஆறு கனவுகள் பலிக்காதா
If we have a hundred dreams, won't even six come true?
கனவே கை சேர வா
For the dream to come true
கொஞ்சும் மைனாக்களே கொஞ்சும் மைனாக்களே என் குரல் கேட்டு ஒன்று கூடுங்கள்
Chirping mynahs, chirping mynahs, hearing my voice, gather around
என் பேரைச் சொல்லியே குயில்கள் கூவட்டும்
Let the cuckoos sing my name
எனக்கேற்ற மாதிரி பருவம் மாறட்டும்
Let the season change according to me
பரதம் தம் தம் மனதுக்குள் டாம் தூம் டிம் (2)
Bharatam tham tham, my heart goes tom toom tim (2)
பூங்காற்றே கொஞ்சம் கிழித்து எங்கள் முக வேர்வை போக்கிடும்
Oh gentle breeze, please wipe away the sweat from our faces
நாளை என்பது கடவுளுக்கு இன்று என்பது மனிதருக்கு
Tomorrow belongs to God, today belongs to man
வாழ்வே வாழ்பவர்ககு
Life belongs to the living
கொஞ்சும் மைனாக்களே கொஞ்சும் மைனாக்களே என் குரல் கேட்டு ஒன்று கூடுங்கள்
Chirping mynahs, chirping mynahs, hearing my voice, gather around
அட இன்றே வரவேண்டும் என் தீபாவளி பண்டிகை
Oh, my Diwali festival should arrive today
இன்றே வரவேண்டும் என் தீபாவளி பண்டிகை
My Diwali festival should arrive today
நாளை வெறும் கனவு அதை நான் ஏன் நம்பனும்?
Tomorrow is just a dream, why should I believe it?
நாம் நட்டதும் ரோஜா இன்றே பூக்கணும்
The rose we planted should bloom today





Авторы: R Vairamuthu, A R Rahman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.