Sadhana Sargam - Meri Duniya Me Aana (Solo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sadhana Sargam - Meri Duniya Me Aana (Solo)




Meri Duniya Me Aana (Solo)
My World's Arrival (Solo)
भल्या मनाचा माझा राया
My kind-hearted beloved,
तुच कुटुंबाची छाया
You are the shadow of our family,
सुख आणाया धनी चालला
The bringer of happiness has departed
लळा लागला, लावी माया
Affection has blossomed, shower me with love
नको कुणा नजर लागाया
May no one's evil eye touch you
तुझ्या रूपानं देवाजी पावला
God has graced us with your presence
भूक लागता भोळं वासरू
The innocent calf feels hungry
लुचू लागतं पान्ह्याला
It craves water
भूक लागता भोळं वासरू
The innocent calf feels hungry
लुचू लागतं पान्ह्याला
It craves water
माय-बाप जीवाचं रान मांडती
Parents sacrifice their lives,
वाढवता त्या तान्ह्याला
To nurture their little one.
भल्या मनाचा माझा राया
My kind-hearted beloved,
तुच कुटुंबाची रं छाया
You are the shadow of our family,
सुख आणाया धनी चालला (चालला)
The bringer of happiness has departed (departed)
लळा लागला, लावी माया
Affection has blossomed, shower me with love
नको कुणा नजर लागाया
May no one's evil eye touch you
तुझ्या रूपानं देवाजी पावला (पावला)
God has graced us with your presence (presence)
सपनाच्या सागराला उरी सजवायला
To decorate the shores of the dream ocean
छोट्या-छोट्या पावलांना वाट दाखवायाला
To guide the tiny little steps
सपनाच्या सागराला उरी सजवायला
To decorate the shores of the dream ocean
छोट्या-छोट्या पावलांना वाट दाखवायाला
To guide the tiny little steps
घरा-दाराचा प्रपंचाचा गाडा चालवायाला
To keep the cart of household and worldly affairs moving
रातीचा ही दिस करी घास पिल्ला द्यायाला
To work day and night to feed the children
भल्या मनाचा माझा राया
My kind-hearted beloved,
तुच कुटुंबाची रं छाया
You are the shadow of our family,
सुख आणाया धनी चालला
The bringer of happiness has departed
लळा लागला, लावी माया
Affection has blossomed, shower me with love
नको कुणा नजर लागाया
May no one's evil eye touch you
तुझ्या रूपानं देवाजी पावला
God has graced us with your presence
कुंकवाचा धनी माझा बये किती साधा गं
My beloved, marked with vermillion, is so simple
काळजीनं काळजाचा जपतोया धागा गं
He cherishes the thread of our hearts
कुंकवाचा धनी माझा बये किती साधा गं
My beloved, marked with vermillion, is so simple
काळजीनं काळजाचा जपतोया धागा गं
He cherishes the thread of our hearts
वाघावानी डौल त्याच्या, तरी किती साधा गं
He has the swagger of a tiger, yet he's so simple
गरीबीची लाज नाही उन-दुन कोनाचा
He's not ashamed of poverty, he doesn't bow to anyone
भल्या मनाचा माझा राया
My kind-hearted beloved,
तुच कुटुंबाची रं छाया
You are the shadow of our family,
सुख आणाया धनी चालला (चालला)
The bringer of happiness has departed (departed)
लळा लागला, लावी माया
Affection has blossomed, shower me with love
नको कुणा नजर लागाया
May no one's evil eye touch you
तुझ्या रूपानं देवाजी पावला (पावला)
God has graced us with your presence (presence)
भूक लागता भोळं वासरू
The innocent calf feels hungry
लुचू लागतं पान्ह्याला
It craves water
माय-बाप जीवाचं रान मांडती
Parents sacrifice their lives,
वाढवता त्या तान्ह्याला
To nurture their little one.
भल्या मनाचा माझा राया
My kind-hearted beloved,
तुच कुटुंबाची रं छाया
You are the shadow of our family,
सुख आणाया धनी चालला (चालला)
The bringer of happiness has departed (departed)
लळा लागला, लावी माया
Affection has blossomed, shower me with love
नको कुणा नजर लागाया
May no one's evil eye touch you
तुझ्या रूपानं देवाजी पावला (पावला)
God has graced us with your presence (presence)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.