Текст и перевод песни Sadhana Sargam - Nibuna Nibuna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nibuna Nibuna
Nibuna Nibuna
நிபுணா
நிபுணா
என்
நிபுணா
My
wise,
my
astute,
my
genius
மனம்
படித்திடும்
புது
நிபுணா
My
mind
reads
you,
my
brilliant
enigma
மதனா
மதனா
மன்மதனா
My
beloved,
my
love,
my
Cupid
என்னை
மடக்கிய
மந்திரனா
My
sorcerer,
who
has
bewitched
me
உன்னை
முதல்
முறை
முதல்
முறை
பார்த்தேன்
The
first
time
I
saw
you,
I
knew
நீயும்
எனக்கெனெ
பிறந்ததை
உணர்ந்தேன்
That
you
were
made
for
me
நீ
பல
முறை
தொடர்வதை
அறிந்தேன்
I
recognised
your
repeated
attempts
to
contact
me
என்னை
உனக்கெனெ
கொடுத்திட
துணிந்தேன்
And
I
was
determined
to
give
myself
to
you
நீ
எனக்குள்
வசிக்க
பரிதவித்தேன்
I
was
desperate
for
you
to
be
inside
me
நிபுணா
நிபுணா
என்
நிபுணா
My
wise,
my
astute,
my
genius
மனம்
படித்திடும்
புது
நிபுணா
My
mind
reads
you,
my
brilliant
enigma
மதனா
மதனா
மன்மதனா
My
beloved,
my
love,
my
Cupid
என்னை
மடக்கிய
மந்திரனா
My
sorcerer,
who
has
bewitched
me
ஒரு
பார்வை
பார்கின்றாய்
With
just
one
glance
உயிர்
சுண்டி
இழுக்கின்றாய்
You
ensnare
my
soul
உனை
என்னில்
விதைக்கின்றாய்
You
plant
yourself
in
me
சுகமாய்
சுகமாய்
வதைக்கின்றாய்
And
you
torture
me
delightfully
நெருப்பாக
கொதிக்கின்றாய்
You
burn
like
fire
மறு
நொடியே
குளிர்கின்றாய்
Then
suddenly
you
turn
cold
உறக்கத்தை
கெடுக்கின்றாய்
You
rob
me
of
sleep
மனதில்
நுழைந்து
குதிக்கின்றாய்
You
leap
into
my
mind
and
jump
around
உடைகள்
இன்றி
இருப்பதனால்
Because
you
have
no
clothes
நிலவை
நீ
அணுகின்றாய்
You
approach
the
moon
நிலவாய்
என்னை
நினைப்பதனால்
Because
you
imagine
me
as
the
moon
உடைகள்
உனக்கு
எதற்கென்றாய்
You
say,
what
need
have
you
of
clothes?
அடடா
நீதான்
அலைகின்றாய்
Oh,
you
are
tossing
and
turning
எதையோ
நினைத்து
சிரிக்கின்றாய்
You
are
laughing
at
some
thought
முழு
தரிசனம்
காண
பறக்கின்றாய்
You
are
flying
to
see
me
completely
நிபுணா
நிபுணா
என்
நிபுணா
My
wise,
my
astute,
my
genius
மனம்
படித்திடும்
புது
நிபுணா
My
mind
reads
you,
my
brilliant
enigma
மதனா
மதனா
மன்மதனா
My
beloved,
my
love,
my
Cupid
என்னை
மடக்கிய
மந்திரனா
My
sorcerer,
who
has
bewitched
me
எதிர்பாரா
நேரத்திலே
எதிர்கொண்டு
அணைத்தாயே
Unexpectedly,
you
met
and
embraced
me
எதிர்பார்க்கும்
சமயத்திலே
தவிக்க
வைத்து
ரசித்தாயே
You
kept
me
waiting
when
I
expected
you
புதிர்
போடும்
கண்களிலே
In
the
riddles
of
your
eyes
என்
மனதை
கலைத்தாயே
You
have
dissolved
my
mind
அதிசயங்கள்
காட்டிடவே
To
show
me
wonders
வில்லாய்
எனையே
வலைத்தாயே
You
have
ensnared
me
like
a
fish
in
a
net
வாசல்
புள்ளி
கோலங்களில்
In
the
dotted
patterns
on
the
porch
பின்னல்கள்
போல்
தானே
Like
braids
in
your
hair
இனிமேல்
நாம்
இருவருமே
Now
you
and
I
will
be
together
பின்னி
பினைந்து
கிடப்போமே
Braided
and
entwined
விரலால்
இடை
மேல்
நடந்தாயே
You
danced
on
my
hips
with
your
fingers
வேகதடைகள்
கடந்தாயே
You
overcame
obstacles
என்
அழகை
முழுதாய்
அளந்தாயே
You
measured
all
my
beauty
நிபுணா
நிபுணா
என்
நிபுணா
My
wise,
my
astute,
my
genius
மனம்
படித்திடும்
புது
நிபுணா
My
mind
reads
you,
my
brilliant
enigma
மதனா
மதனா
மன்மதனா
My
beloved,
my
love,
my
Cupid
என்னை
மடக்கிய
மந்திரனா
My
sorcerer,
who
has
bewitched
me
உன்னை
முதல்
முறை
முதல்
முறை
பார்த்தேன்
The
first
time
I
saw
you,
I
knew
நீயும்
எனக்கெனெ
பிறந்ததை
உணர்ந்தேன்
That
you
were
made
for
me
நீ
பல
முறை
தொடர்வதை
அறிந்தேன்
I
recognised
your
repeated
attempts
to
contact
me
என்னை
உனக்கெனெ
கொடுத்திட
துணிந்தேன்
And
I
was
determined
to
give
myself
to
you
நீ
எனக்குள்
வசிக்க
பரிதவித்தேன்
I
was
desperate
for
you
to
be
inside
me
நிபுணா?
நிபுணா?
Oh
my
love? Oh
my
love?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Srikanth Deva, Kalaikumar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.