Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thumak Chalat Ramchandra
Thumak Chalat Ramchandra
ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया
Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten,
seine
Fußkettchen
erklingen
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten,
seine
Fußkettchen
erklingen)
ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया
Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten,
seine
Fußkettchen
erklingen
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten,
seine
Fußkettchen
erklingen)
बाजत
पैजनिया,
बाजत
पैजनिया
Seine
Fußkettchen
erklingen,
seine
Fußkettchen
erklingen
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten,
seine
Fußkettchen
erklingen)
ठुमक
चलत
रामचंद्र...
Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten...
किलकी-किलकी
उठत
धाय,
गिरत
भूमि
लटपटाय
Die
Ammen
springen
freudig
auf,
stolpern
und
fallen
hin
(किलकी-किलकी
उठत
धाय,
गिरत
भूमि
लटपटाय)
(Die
Ammen
springen
freudig
auf,
stolpern
und
fallen
hin)
धाय
मात
गोद
लेत,
दशरत
की
रनिया
Die
Mutter
nimmt
ihn
auf
den
Arm,
Königin
von
Dasharatha
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten,
seine
Fußkettchen
erklingen)
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten,
seine
Fußkettchen
erklingen)
ठुमक
चलत
रामचंद्र...
Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten...
अंचल
रज
अंग
झारि,
विविध
भांति
सो
दुलारी
Sie
schüttelt
den
Staub
vom
Saum,
liebkost
ihn
auf
vielerlei
Art
(अंचल
रज
अंग
झारि,
विविध
भांति
सो
दुलारी)
(Sie
schüttelt
den
Staub
vom
Saum,
liebkost
ihn
auf
vielerlei
Art)
तन,
मन,
धन
वारी-वारी,
कहत
मृदु
वचनिया
Hingebungsvoll
spricht
sie
zärtliche
Worte,
gibt
Leib,
Seele
und
Reichtum
hin
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten,
seine
Fußkettchen
erklingen)
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten,
seine
Fußkettchen
erklingen)
ठुमक
चलत
रामचंद्र...
Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten...
विद्रुम
से
अरुण
अधर,
बोलत
मुख
मधुर-मधुर
Seine
korallenroten
Lippen
sprechen
süße
Worte
(विद्रुम
से
अरुण
अधर,
बोलत
मुख
मधुर-मधुर)
(Seine
korallenroten
Lippen
sprechen
süße
Worte)
सुभग
नासिका
में
चारु,
लटकत
लकनिया
An
seiner
schönen
Nase
hängt
ein
zierliches
Näschen
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten,
seine
Fußkettchen
erklingen)
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten,
seine
Fußkettchen
erklingen)
ठुमक
चलत
रामचंद्र...
Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten...
तुलसीदास
अति
आनंद,
देख
के
मुखारविंद
Tulsidas
ist
voller
Freude,
als
er
sein
lotusgleiches
Gesicht
sieht
(तुलसीदास
अति
आनंद,
देख
के
मुखारविंद)
(Tulsidas
ist
voller
Freude,
als
er
sein
lotusgleiches
Gesicht
sieht)
रघुवर
छवि
के
समान,
रघुवर
छवि
बनिया
Gleich
dem
Anblick
Raghuvaras,
geschaffen
nach
Raghuvaras
Bild
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten,
seine
Fußkettchen
erklingen)
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten,
seine
Fußkettchen
erklingen)
बाजत
पैजनिया,
बाजत
पैजनिया
Seine
Fußkettchen
erklingen,
seine
Fußkettchen
erklingen
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten,
seine
Fußkettchen
erklingen)
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten,
seine
Fußkettchen
erklingen)
ठुमक
चलत
रामचंद्र...
Ramchandra
geht
mit
klirrenden
Schritten...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.