Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thumak Chalat Ramchandra
Рамачандра идет, покачиваясь
ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया
Покачиваясь
идет
Рамачандра,
звенят
ножные
браслеты
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Покачиваясь
идет
Рамачандра,
звенят
ножные
браслеты)
ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया
Покачиваясь
идет
Рамачандра,
звенят
ножные
браслеты
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Покачиваясь
идет
Рамачандра,
звенят
ножные
браслеты)
बाजत
पैजनिया,
बाजत
पैजनिया
Звенят
ножные
браслеты,
звенят
ножные
браслеты
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Покачиваясь
идет
Рамачандра,
звенят
ножные
браслеты)
ठुमक
चलत
रामचंद्र...
Покачиваясь
идет
Рамачандра...
किलकी-किलकी
उठत
धाय,
गिरत
भूमि
लटपटाय
Хихикая,
поднимается
пыль,
падает
на
землю,
кружась
(किलकी-किलकी
उठत
धाय,
गिरत
भूमि
लटपटाय)
(Хихикая,
поднимается
пыль,
падает
на
землю,
кружась)
धाय
मात
गोद
लेत,
दशरत
की
रनिया
Пыль,
словно
мать,
обнимает,
царицу
Дашаратхи
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Покачиваясь
идет
Рамачандра,
звенят
ножные
браслеты)
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Покачиваясь
идет
Рамачандра,
звенят
ножные
браслеты)
ठुमक
चलत
रामचंद्र...
Покачиваясь
идет
Рамачандра...
अंचल
रज
अंग
झारि,
विविध
भांति
सो
दुलारी
Край
одежды,
пыль
стряхивая,
по-разному
забавляется,
дорогой
(अंचल
रज
अंग
झारि,
विविध
भांति
सो
दुलारी)
(Край
одежды,
пыль
стряхивая,
по-разному
забавляется,
дорогой)
तन,
मन,
धन
वारी-वारी,
कहत
मृदु
वचनिया
Тело,
ум,
богатство
- всё
жертвует,
говоря
нежные
слова
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Покачиваясь
идет
Рамачандра,
звенят
ножные
браслеты)
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Покачиваясь
идет
Рамачандра,
звенят
ножные
браслеты)
ठुमक
चलत
रामचंद्र...
Покачиваясь
идет
Рамачандра...
विद्रुम
से
अरुण
अधर,
बोलत
मुख
मधुर-मधुर
Словно
коралл,
алые
губы,
говорит
устами
сладко-сладко
(विद्रुम
से
अरुण
अधर,
बोलत
मुख
मधुर-मधुर)
(Словно
коралл,
алые
губы,
говорит
устами
сладко-сладко)
सुभग
नासिका
में
चारु,
लटकत
लकनिया
Прекрасный
нос,
на
котором
красиво,
свисают
локоны
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Покачиваясь
идет
Рамачандра,
звенят
ножные
браслеты)
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Покачиваясь
идет
Рамачандра,
звенят
ножные
браслеты)
ठुमक
चलत
रामचंद्र...
Покачиваясь
идет
Рамачандра...
तुलसीदास
अति
आनंद,
देख
के
मुखारविंद
Тулсидас
в
великой
радости,
видя
лик
лотосоподобный
(तुलसीदास
अति
आनंद,
देख
के
मुखारविंद)
(Тулсидас
в
великой
радости,
видя
лик
лотосоподобный)
रघुवर
छवि
के
समान,
रघुवर
छवि
बनिया
Подобный
образу
Рагхувары,
стал
образом
Рагхувары
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Покачиваясь
идет
Рамачандра,
звенят
ножные
браслеты)
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Покачиваясь
идет
Рамачандра,
звенят
ножные
браслеты)
बाजत
पैजनिया,
बाजत
पैजनिया
Звенят
ножные
браслеты,
звенят
ножные
браслеты
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Покачиваясь
идет
Рамачандра,
звенят
ножные
браслеты)
(ठुमक
चलत
रामचंद्र,
बाजत
पैजनिया)
(Покачиваясь
идет
Рамачандра,
звенят
ножные
браслеты)
ठुमक
चलत
रामचंद्र...
Покачиваясь
идет
Рамачандра...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.