Текст и перевод песни Sadi Gent feat. Herzog - Die Dosis macht das Gift
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Dosis macht das Gift
The Dose Makes the Poison
Ey
es
ist
scheißegal
was
du
konsumierst
Hey,
it
doesn't
matter
what
you
consume
Wenn
du
davon
zuviel
nimmst
If
you
take
too
much
of
it
Wird
es
dich
langsam
zerstören
und
killn
It
will
slowly
destroy
and
kill
you
Wie
ne
Rasierklinge,
safe
Like
a
razor
blade,
for
sure
Das
ist
wie
so
oft
It's
like
so
often
Ein
schleichender
Prozess
A
creeping
process
Erst
ist
es
eine
Line
First
it's
a
line
Aber
dann
peitschst
du
alles
weg
But
then
you
whip
it
all
away
Es
geht
um
Leben
oder
Tod
It's
about
life
or
death
Auch
wenn
du
nonstop
Even
if
you're
stoned
nonstop
Täglich
stoned
bist
Every
day
Und
deswegen
broke
bist,
stimmt
And
that's
why
you're
broke,
right?
Weil
dich
dein
Leben
nicht
mehr
juckt
Because
you
don't
care
about
your
life
anymore
Und
sich
daran
nichts
ändert
And
nothing
will
change
Wenn
du
nicht
weniger
smokest
If
you
don't
smoke
less
Paff
Paff
Pass
Puff
Puff
Pass
Oder
wenn
du
abspackst
auf
pillen
Or
if
you
pack
it
in
pills
Bis
die
Leber
dich
fickt
Until
your
liver
fucks
you
up
Gehts
nicht
zum
Anfang
zurück
There's
no
going
back
to
the
beginning
Weils
dann
zu
spät
dafür
ist
Because
then
it's
too
late
Du
gibst
dir
den
ewigen
trip
You're
on
an
eternal
trip
Denn
du
kommst
nicht
von
runter
Because
you
can't
come
down
Wenn
alles
gegen
dich
ist
When
everything
is
against
you
Nimmt
nur
noch
die
bong
Only
the
bong
takes
Dir
den
Kummer
Your
sorrow
Kratz
die
Kurve
oder
nicht
Kick
the
habit
or
not
Du
schaffst
es
ohne
diesen
Mist
You
can
do
it
without
this
shit
Den
es
Probeweise
gibt
That's
there
for
trial
So
belohnen
sich
die
Kids
That's
how
the
kids
reward
themselves
Haben
Drogen
im
Besitz
Have
drugs
in
their
possession
In
der
Wohnung
wird
getickt
They're
dealing
in
the
apartment
Keine
Methoden
von
den
Crips
No
methods
from
the
Crips
Kratz
die
Kurve
oder
nicht
Kick
the
habit
or
not
Gibst
du
einen
Fick
Do
you
give
a
fuck
Wenn
du
beim
Psychologen
sitzst?
When
you're
sitting
with
the
psychologist?
Endlich
wieder
lachen
dikka
Finally
laughing
again,
babe
Ohne
dass
du
kiffst
Without
you
smoking
Die
Prognose
istn
Witz
The
prognosis
is
a
joke
Doch
die
Dosis
macht
das
Gift
But
the
dose
makes
the
poison
Überdosis,
Tanz
der
Toten
Overdose,
dance
of
the
dead
Tanz
für
dich,
dikka
Dance
for
yourself,
babe
Da
hilft
auch
dein
Rosenkranz
dir
nicht
Even
your
rosary
won't
help
you
Niemals,
Sag
wie
viel
geht
rein
Never,
say
how
much
goes
in
Schwarz
oder
Weiß,
Zu
high
Black
or
white,
too
high
Immer
wieder
high
Always
high
again
Lass
dich
nicht
fallen,
Niemals
Don't
let
yourself
fall,
never
Es
ist
nicht
die
Droge,
die
dich
fickt
It's
not
the
drug
that
fucks
you
Denn
die
Dosis
macht
das
Gift
Because
the
dose
makes
the
poison
Du
entscheidest
wie
viel
geht
rein
You
decide
how
much
goes
in
Schwarz
oder
Weiß
Black
or
white
Die
verleiten
einen
viel
zu
leicht
They
tempt
you
far
too
easily
Was
ist
der
Preis?
What
is
the
price?
Mama
weißte?
Mom,
you
know?
Ich
nehme
Drogen
aus
Langeweile
I
take
drugs
out
of
boredom
Anstatt
dass
ich
studiere
Instead
of
studying
Und
dann
arbeite
And
then
working
Ey
ich
suche
den
Rausch
Hey,
I'm
looking
for
the
rush
Doch
Maßen
statt
in
Massen
But
in
moderation
instead
of
in
masses
Aber
bin
dann
immer
blau
But
then
I'm
always
blue
Und
trinke
dann
den
Kasten
And
then
I
drink
the
whole
crate
Statt
ner
Flasche
Instead
of
a
bottle
Was
für
Überdosieren?
What
about
overdosing?
Ich
bin
zu
alt
für
den
Scheiß
I'm
too
old
for
that
shit
Willst
du
probieren
und
Beweise?
You
wanna
try
and
prove
it?
Ich
reife
und
teile
die
Lines
I
mature
and
share
the
lines
Bin
auf
der
Jagd
nach
dem
Turn
I'm
on
the
hunt
for
the
high
Weil
ich
gern
mal
übertreibe
Because
I
like
to
exaggerate
Wünschte
die
heutige
Wirkung
I
wish
today's
effect
Wäre
mehr
so
wie
die
Alte
Would
be
more
like
the
old
one
Die
essentielle
Frage
ist
The
essential
question
is
Wann
bin
ich
denn
nicht
high
When
am
I
not
high?
Gestern
nur
geballert
Just
blasted
yesterday
Heute
entspann
ich
und
kiffe
Einen
Today
I
relax
and
smoke
one
Die
Dosis
macht
das
Gift
The
dose
makes
the
poison
Demnach
ist
alles
eine
Droge
Therefore,
everything
is
a
drug
Wenn
ich
davon
erstmal
If
it
makes
me
Dann
süchtig
Then
addicted
Kratz
die
Kurve
oder
nicht
Kick
the
habit
or
not
Du
schaffst
es
ohne
diesen
Mist
You
can
do
it
without
this
shit
Den
es
Probeweise
gibt
That's
there
for
trial
So
belohnen
sich
die
Kids
That's
how
the
kids
reward
themselves
Haben
Drogen
im
Besitz
Have
drugs
in
their
possession
In
der
Wohnung
wird
getickt
They're
dealing
in
the
apartment
Keine
Methoden
von
den
Crips
No
methods
from
the
Crips
Kratz
die
Kurve
oder
nicht
Kick
the
habit
or
not
Gibst
du
einen
Fick
Do
you
give
a
fuck
Wenn
du
beim
Psychologen
sitzst?
When
you're
sitting
with
the
psychologist?
Endlich
wieder
lachen
dikka
Finally
laughing
again,
babe
Ohne
dass
du
kiffst
Without
you
smoking
Die
Prognose
istn
Witz
The
prognosis
is
a
joke
Doch
die
Dosis
macht
das
Gift
But
the
dose
makes
the
poison
Überdosis,
Tanz
der
Toten
Overdose,
dance
of
the
dead
Tanz
für
dich,
dikka
Dance
for
yourself,
babe
Da
hilft
auch
dein
Rosenkranz
dir
nicht
Even
your
rosary
won't
help
you
Niemals,
Sag
wie
viel
geht
rein
Never,
say
how
much
goes
in
Schwarz
oder
Weiß,
Zu
high
Black
or
white,
too
high
Immer
wieder
high
Always
high
again
Lass
dich
nicht
fallen,
Niemals
Don't
let
yourself
fall,
never
Es
ist
nicht
die
Droge,
die
dich
fickt
It's
not
the
drug
that
fucks
you
Denn
die
Dosis
macht
das
Gift
Because
the
dose
makes
the
poison
Du
entscheidest
wie
viel
geht
rein
You
decide
how
much
goes
in
Schwarz
oder
Weiß
Black
or
white
Die
verleiten
einen
viel
zu
leicht
They
tempt
you
far
too
easily
Was
ist
der
Preis?
What
is
the
price?
Ein
Lächeln
als
Fassade
A
smile
as
a
facade
Doch
innen
drin
kalt
und
abgestumpft
But
inside
cold
and
jaded
Deine
Frau
verlässt
dich
Your
wife
leaves
you
Doch
du
bist
breit
vom
Haschisch
But
you're
high
on
hashish
Und
hast
keinen
blassen
Dunst
And
have
no
clue
Warum,
Wieso,
Weshalb
Why,
how,
wherefore
Du
warst
jung,
ein
Idiot
You
were
young,
an
idiot
Deshalb
führst
du
ein
Leben
am
Limit
That's
why
you
live
a
life
on
the
edge
Bis
die
Seele
verschwindet
Until
your
soul
disappears
Und
machst
Party
mit
Typen
And
party
with
guys
Mit
denen
dich
wenig
verbindet
With
whom
you
have
little
in
common
Es
is
chemische
Sinne
It's
chemical
senses
Wenn
Augen
tagelang
leuchten
When
eyes
shine
for
days
Die
Leute
vor
dem
Erfolg
The
people
before
the
success
Ja
das
waren
mal
Freunde
Yeah,
those
were
friends
once
Nur
verblassene
Träume
Only
faded
dreams
Du
bist
vom
Leben
gezeichnet
You
are
marked
by
life
Stehst
im
Regen
alleine
Standing
alone
in
the
rain
Ey
du
gehst
durch
die
Scheiße
Hey,
you
go
through
shit
Wenn
du
ganz
Unten
bist
When
you're
at
the
very
bottom
Und
du
hast
nur
Drogen
And
you
only
have
drugs
Dann
solltest
du
den
Tag
Then
you
shouldn't
praise
the
day
Nicht
vor
dem
Absturz
loben
Before
the
crash
Kratz
die
Kurve
oder
nicht
Kick
the
habit
or
not
Du
schaffst
es
ohne
diesen
Mist
You
can
do
it
without
this
shit
Den
es
Probeweise
gibt
That's
there
for
trial
So
belohnen
sich
die
Kids
That's
how
the
kids
reward
themselves
Haben
Drogen
im
Besitz
Have
drugs
in
their
possession
In
der
Wohnung
wird
getickt
They're
dealing
in
the
apartment
Keine
Methoden
von
den
Crips
No
methods
from
the
Crips
Kratz
die
Kurve
oder
nicht
Kick
the
habit
or
not
Gibst
du
einen
Fick
Do
you
give
a
fuck
Wenn
du
beim
Psychologen
sitzst?
When
you're
sitting
with
the
psychologist?
Endlich
wieder
lachen
dikka
Finally
laughing
again,
babe
Ohne
dass
du
kiffst
Without
you
smoking
Die
Prognose
istn
Witz
The
prognosis
is
a
joke
Doch
die
Dosis
macht
das
Gift
But
the
dose
makes
the
poison
Überdosis,
Tanz
der
Toten
Overdose,
dance
of
the
dead
Tanz
für
dich,
dikka
Dance
for
yourself,
babe
Da
hilft
auch
dein
Rosenkranz
dir
nicht
Even
your
rosary
won't
help
you
Niemals,
Sag
wie
viel
geht
rein
Never,
say
how
much
goes
in
Schwarz
oder
Weiß,
Zu
high
Black
or
white,
too
high
Immer
wieder
high
Always
high
again
Lass
dich
nicht
fallen,
Niemals
Don't
let
yourself
fall,
never
Es
ist
nicht
die
Droge,
die
dich
fickt
It's
not
the
drug
that
fucks
you
Denn
die
Dosis
macht
das
Gift
Because
the
dose
makes
the
poison
Du
entscheidest
wie
viel
geht
rein
You
decide
how
much
goes
in
Schwarz
oder
Weiß
Black
or
white
Die
verleiten
einen
viel
zu
leicht
They
tempt
you
far
too
easily
Was
ist
der
Preis?
What
is
the
price?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 86kiloherz, Oliver Herzog
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.