Sadi Gent feat. Herzog & PTK - Meese - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sadi Gent feat. Herzog & PTK - Meese




Meese
Meese
Man muss machen, machen, machen, machen
You gotta do, do, do, do
Man muss in einem immer schneller werdenden Zug unterwegs sein
You gotta be on a train that's moving faster and faster
Damit auch die ganzen Selbstverwirklicher, die Bedenkenträger
So that all the self-actualizers, the doubters
Die müssen alle hinter einem gelassen werden
They all have to be left behind
Stimme wie 'ne Klinge, Reime wie 'ne Waffe
Voice like a blade, rhymes like a weapon
Meine Kunst spricht für sich, nur vielleicht nicht deine Sprache
My art speaks for itself, maybe just not your language, babe
Ich hab mir noch nie was ausgedacht, ich lebe jede Zeile
I never made anything up, I live every line
Aber niemand kann die Lieder so verstehen, wie ich sie meine
But nobody can understand the songs the way I mean them
Im Gegenteil, da es meine Art von Kunst ist
On the contrary, because it's my kind of art
Dass ich kein Blatt vor den Mund nehm', weil es kein' Hass ohne Grund gibt
That I don't mince words, because there's no hate without a reason
Werd ich immer radikaler, seh die Dinge im Zusammenhang
I'm getting more and more radical, seeing things in context
Rapper ego? Man, ich geb' doch meine Stimme all den anderen
Rapper ego? Man, I'm giving my voice to all the others
Warum lächel ich niemals? Als hätte ich 'ne Wahl
Why do I never smile? As if I had a choice
Ich bin ein ganz normaler Junge, aber denke nicht normal
I'm a normal guy, but I don't think normally
Ein trauriges Buch, ein sehr dunkles Bild
A sad book, a very dark picture
Sage hundertpro ein Wort, dass dich verwunden wird
I'm a hundred percent sure to say a word that'll hurt you
Aber dafür kann ich gar nichts, aus dem Funken wird ein Brand
But I can't help it, babe, a spark turns into a fire
Draußen häng ich an den Ecken, mit der Mucke eck' ich an
Outside I hang out on the corners, with the music I'm on edge
Und von wegen krass und real, ich find', dass eure Gangster niedlich sind
And talking about hardcore and real, I find your gangsters pathetic
Wenn ich mal in den Knast gehen muss, dann wegen was politischem
If I ever have to go to jail, it'll be for something political
Machen, machen, machen, so wie Jonathan Meese
Do, do, do, like Jonathan Meese
Machen, machen, machen, so wie Jonathan Meese
Do, do, do, like Jonathan Meese
Machen, machen, machen, so wie Jonathan Meese
Do, do, do, like Jonathan Meese
Machen, machen, machen, so wie Jonathan Meese
Do, do, do, like Jonathan Meese
Machen, machen, machen, so wie Jonathan Meese
Do, do, do, like Jonathan Meese
Machen, machen, machen, so wie Jonathan Meese
Do, do, do, like Jonathan Meese
Machen, machen, machen, so wie Jonathan Meese
Do, do, do, like Jonathan Meese
Machen, machen, machen, Jo-Jo-Jonathan Meese
Do, do, do, Jo-Jo-Jonathan Meese
Mein Sound ist zu speziell und die Texte zu durchdacht!?
My sound is too special and the lyrics too thought out?
Ey, was ich mache ist Kunst, mit guter Berechtigung für das
Hey, what I do is art, with good reason for that
Musik ist wie Ernährung, sie muss ausgewogen sein
Music is like nutrition, it has to be balanced
(Sein, sein, sein, sein)
(Be, be, be, be)
Meine ist ein ehrliches und wertvolles Porträt
Mine is an honest and valuable portrait
Vom letzten seiner scheiß Art, mit zwei Augen für's Detail
Of the last of his shitty kind, with two eyes for detail
Nächte lang auf, schrauben, schreiben, aufbauen
Up all night, screwing, writing, building
Die Welt da draußen ist zu klein für mein Output
The world out there is too small for my output
Für mich wirkt meine Umgebung wie ein beklemmendes Nest
To me, my surroundings feel like an oppressive nest
Doch meiner Kreativität sind keine Grenzen gesetzt
But there are no limits to my creativity
Noch nicht einmal in der schlimmsten Gefängniszelle der Welt
Not even in the worst prison cell in the world
Wie viele hören nicht auf ihr Herz, versperren sich vor sich selbst
How many don't listen to their heart, lock themselves away from themselves
Meine Gedanken sind frei, ohne Sinn sie einzugittern
My thoughts are free, no point in caging them
Nur weil kleinkarierte Kinder keine Peilung von dem Mist haben
Just because small-minded kids have no clue about this crap
Und den Wert nicht erkennen, alles für die Kunst
And don't recognize the value, all for art
Sie entsteht aus dem Bauch und dem Herz, yeah
It comes from the gut and the heart, yeah
Damals hatte ich keine Fans, dicka, hatte ich keine Weitsicht
Back then I had no fans, dude, I had no vision
Und ich habe drauf geschissen, ob es anderen zu weit geht
And I didn't give a shit if it was too much for others
Ich war ignorant und stur, militante Tour
I was ignorant and stubborn, militant tour
Keine Ketten, frei von Zwängen, kein Gedanke an Zensur
No chains, free from constraints, no thought of censorship
Kiffen, koksen, ticken und hab über nichts nachgedacht
Smoking, snorting, ticking and didn't think about anything
Einfach den Moment geliebt, gefühlt und aufs Blatt gebracht
Just loved the moment, felt it and put it on paper
Drogen-Rap hat schon früher viel Spaß gemacht
Drug rap has always been fun
Heut sag ich noch das gleiche in einen klügeren Satz verpackt
Today I say the same thing packed into a smarter sentence
Älter, weiser, reifer
Older, wiser, more mature
Und trotzdem denk ich kein Stück weiter, immernoch die gleiche Leier, Dicka
And yet I don't think a bit further, still the same old story, dude
Hater, Biter, Neider
Haters, biters, envious people
Zollen Anerkennung, die ich nie wollte, doch deshalb steh ich hier heute
Pay respect that I never wanted, but that's why I'm here today
Ihr seid alle verlogen, still und heimlich nehmt ihr Drogen
You're all liars, secretly you're all taking drugs
Du willst eine zuppeln und ich halte dir den Spiegel vor
You wanna snort one and I'm holding a mirror up to you
Mieses Rohr, baller weg, hammer Flex und dann merkt ihr
Bad pipe, bounce off, hammer flex and then you'll realize
Bevor man sich im Kreis dreht, gleich aus der Reihe tanzen
Before you go in circles, start dancing out of line
Alles für die Kunst
All for art
Sie entsteht aus dem Bauch und wird von meinem Herz und nicht vom Verstand bestimmt
It comes from the gut and is determined by my heart and not my mind
Dieser erkennt keine Wert darin, schalt ihn aus, wenn du das konsumierst
It doesn't recognize any value in it, turn it off when you consume it
Es geht ums Gefühl
It's about the feeling, baby
Sie entsteht aus dem Bauch und wird von meinem Herz und nicht vom Verstand bestimmt
It comes from the gut and is determined by my heart and not my mind
Dieser erkennt keine Wert darin und versucht sie zu analysieren
It doesn't recognize any value in it and tries to analyze it
Doch das ist Kunst!
But this is art!
Doch das ist Kunst!
But this is art!
Doch das ist Kunst!
But this is art!
Doch das ist Kunst!
But this is art!





Авторы: David Sadighi, Jaschar Pistor, Philip Mesterheide, Oliver Herzog


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.