Текст и перевод песни Sadi Gent feat. Herzog & PTK - Meese
Man
muss
machen,
machen,
machen,
machen
You
gotta
do,
do,
do,
do
Man
muss
in
einem
immer
schneller
werdenden
Zug
unterwegs
sein
You
gotta
be
on
a
train
that's
moving
faster
and
faster
Damit
auch
die
ganzen
Selbstverwirklicher,
die
Bedenkenträger
So
that
all
the
self-actualizers,
the
doubters
Die
müssen
alle
hinter
einem
gelassen
werden
They
all
have
to
be
left
behind
Stimme
wie
'ne
Klinge,
Reime
wie
'ne
Waffe
Voice
like
a
blade,
rhymes
like
a
weapon
Meine
Kunst
spricht
für
sich,
nur
vielleicht
nicht
deine
Sprache
My
art
speaks
for
itself,
maybe
just
not
your
language,
babe
Ich
hab
mir
noch
nie
was
ausgedacht,
ich
lebe
jede
Zeile
I
never
made
anything
up,
I
live
every
line
Aber
niemand
kann
die
Lieder
so
verstehen,
wie
ich
sie
meine
But
nobody
can
understand
the
songs
the
way
I
mean
them
Im
Gegenteil,
da
es
meine
Art
von
Kunst
ist
On
the
contrary,
because
it's
my
kind
of
art
Dass
ich
kein
Blatt
vor
den
Mund
nehm',
weil
es
kein'
Hass
ohne
Grund
gibt
That
I
don't
mince
words,
because
there's
no
hate
without
a
reason
Werd
ich
immer
radikaler,
seh
die
Dinge
im
Zusammenhang
I'm
getting
more
and
more
radical,
seeing
things
in
context
Rapper
ego?
Man,
ich
geb'
doch
meine
Stimme
all
den
anderen
Rapper
ego?
Man,
I'm
giving
my
voice
to
all
the
others
Warum
lächel
ich
niemals?
Als
hätte
ich
'ne
Wahl
Why
do
I
never
smile?
As
if
I
had
a
choice
Ich
bin
ein
ganz
normaler
Junge,
aber
denke
nicht
normal
I'm
a
normal
guy,
but
I
don't
think
normally
Ein
trauriges
Buch,
ein
sehr
dunkles
Bild
A
sad
book,
a
very
dark
picture
Sage
hundertpro
ein
Wort,
dass
dich
verwunden
wird
I'm
a
hundred
percent
sure
to
say
a
word
that'll
hurt
you
Aber
dafür
kann
ich
gar
nichts,
aus
dem
Funken
wird
ein
Brand
But
I
can't
help
it,
babe,
a
spark
turns
into
a
fire
Draußen
häng
ich
an
den
Ecken,
mit
der
Mucke
eck'
ich
an
Outside
I
hang
out
on
the
corners,
with
the
music
I'm
on
edge
Und
von
wegen
krass
und
real,
ich
find',
dass
eure
Gangster
niedlich
sind
And
talking
about
hardcore
and
real,
I
find
your
gangsters
pathetic
Wenn
ich
mal
in
den
Knast
gehen
muss,
dann
wegen
was
politischem
If
I
ever
have
to
go
to
jail,
it'll
be
for
something
political
Machen,
machen,
machen,
so
wie
Jonathan
Meese
Do,
do,
do,
like
Jonathan
Meese
Machen,
machen,
machen,
so
wie
Jonathan
Meese
Do,
do,
do,
like
Jonathan
Meese
Machen,
machen,
machen,
so
wie
Jonathan
Meese
Do,
do,
do,
like
Jonathan
Meese
Machen,
machen,
machen,
so
wie
Jonathan
Meese
Do,
do,
do,
like
Jonathan
Meese
Machen,
machen,
machen,
so
wie
Jonathan
Meese
Do,
do,
do,
like
Jonathan
Meese
Machen,
machen,
machen,
so
wie
Jonathan
Meese
Do,
do,
do,
like
Jonathan
Meese
Machen,
machen,
machen,
so
wie
Jonathan
Meese
Do,
do,
do,
like
Jonathan
Meese
Machen,
machen,
machen,
Jo-Jo-Jonathan
Meese
Do,
do,
do,
Jo-Jo-Jonathan
Meese
Mein
Sound
ist
zu
speziell
und
die
Texte
zu
durchdacht!?
My
sound
is
too
special
and
the
lyrics
too
thought
out?
Ey,
was
ich
mache
ist
Kunst,
mit
guter
Berechtigung
für
das
Hey,
what
I
do
is
art,
with
good
reason
for
that
Musik
ist
wie
Ernährung,
sie
muss
ausgewogen
sein
Music
is
like
nutrition,
it
has
to
be
balanced
(Sein,
sein,
sein,
sein)
(Be,
be,
be,
be)
Meine
ist
ein
ehrliches
und
wertvolles
Porträt
Mine
is
an
honest
and
valuable
portrait
Vom
letzten
seiner
scheiß
Art,
mit
zwei
Augen
für's
Detail
Of
the
last
of
his
shitty
kind,
with
two
eyes
for
detail
Nächte
lang
auf,
schrauben,
schreiben,
aufbauen
Up
all
night,
screwing,
writing,
building
Die
Welt
da
draußen
ist
zu
klein
für
mein
Output
The
world
out
there
is
too
small
for
my
output
Für
mich
wirkt
meine
Umgebung
wie
ein
beklemmendes
Nest
To
me,
my
surroundings
feel
like
an
oppressive
nest
Doch
meiner
Kreativität
sind
keine
Grenzen
gesetzt
But
there
are
no
limits
to
my
creativity
Noch
nicht
einmal
in
der
schlimmsten
Gefängniszelle
der
Welt
Not
even
in
the
worst
prison
cell
in
the
world
Wie
viele
hören
nicht
auf
ihr
Herz,
versperren
sich
vor
sich
selbst
How
many
don't
listen
to
their
heart,
lock
themselves
away
from
themselves
Meine
Gedanken
sind
frei,
ohne
Sinn
sie
einzugittern
My
thoughts
are
free,
no
point
in
caging
them
Nur
weil
kleinkarierte
Kinder
keine
Peilung
von
dem
Mist
haben
Just
because
small-minded
kids
have
no
clue
about
this
crap
Und
den
Wert
nicht
erkennen,
alles
für
die
Kunst
And
don't
recognize
the
value,
all
for
art
Sie
entsteht
aus
dem
Bauch
und
dem
Herz,
yeah
It
comes
from
the
gut
and
the
heart,
yeah
Damals
hatte
ich
keine
Fans,
dicka,
hatte
ich
keine
Weitsicht
Back
then
I
had
no
fans,
dude,
I
had
no
vision
Und
ich
habe
drauf
geschissen,
ob
es
anderen
zu
weit
geht
And
I
didn't
give
a
shit
if
it
was
too
much
for
others
Ich
war
ignorant
und
stur,
militante
Tour
I
was
ignorant
and
stubborn,
militant
tour
Keine
Ketten,
frei
von
Zwängen,
kein
Gedanke
an
Zensur
No
chains,
free
from
constraints,
no
thought
of
censorship
Kiffen,
koksen,
ticken
und
hab
über
nichts
nachgedacht
Smoking,
snorting,
ticking
and
didn't
think
about
anything
Einfach
den
Moment
geliebt,
gefühlt
und
aufs
Blatt
gebracht
Just
loved
the
moment,
felt
it
and
put
it
on
paper
Drogen-Rap
hat
schon
früher
viel
Spaß
gemacht
Drug
rap
has
always
been
fun
Heut
sag
ich
noch
das
gleiche
in
einen
klügeren
Satz
verpackt
Today
I
say
the
same
thing
packed
into
a
smarter
sentence
Älter,
weiser,
reifer
Older,
wiser,
more
mature
Und
trotzdem
denk
ich
kein
Stück
weiter,
immernoch
die
gleiche
Leier,
Dicka
And
yet
I
don't
think
a
bit
further,
still
the
same
old
story,
dude
Hater,
Biter,
Neider
Haters,
biters,
envious
people
Zollen
Anerkennung,
die
ich
nie
wollte,
doch
deshalb
steh
ich
hier
heute
Pay
respect
that
I
never
wanted,
but
that's
why
I'm
here
today
Ihr
seid
alle
verlogen,
still
und
heimlich
nehmt
ihr
Drogen
You're
all
liars,
secretly
you're
all
taking
drugs
Du
willst
eine
zuppeln
und
ich
halte
dir
den
Spiegel
vor
You
wanna
snort
one
and
I'm
holding
a
mirror
up
to
you
Mieses
Rohr,
baller
weg,
hammer
Flex
und
dann
merkt
ihr
Bad
pipe,
bounce
off,
hammer
flex
and
then
you'll
realize
Bevor
man
sich
im
Kreis
dreht,
gleich
aus
der
Reihe
tanzen
Before
you
go
in
circles,
start
dancing
out
of
line
Alles
für
die
Kunst
All
for
art
Sie
entsteht
aus
dem
Bauch
und
wird
von
meinem
Herz
und
nicht
vom
Verstand
bestimmt
It
comes
from
the
gut
and
is
determined
by
my
heart
and
not
my
mind
Dieser
erkennt
keine
Wert
darin,
schalt
ihn
aus,
wenn
du
das
konsumierst
It
doesn't
recognize
any
value
in
it,
turn
it
off
when
you
consume
it
Es
geht
ums
Gefühl
It's
about
the
feeling,
baby
Sie
entsteht
aus
dem
Bauch
und
wird
von
meinem
Herz
und
nicht
vom
Verstand
bestimmt
It
comes
from
the
gut
and
is
determined
by
my
heart
and
not
my
mind
Dieser
erkennt
keine
Wert
darin
und
versucht
sie
zu
analysieren
It
doesn't
recognize
any
value
in
it
and
tries
to
analyze
it
Doch
das
ist
Kunst!
But
this
is
art!
Doch
das
ist
Kunst!
But
this
is
art!
Doch
das
ist
Kunst!
But
this
is
art!
Doch
das
ist
Kunst!
But
this
is
art!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Sadighi, Jaschar Pistor, Philip Mesterheide, Oliver Herzog
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.