Sadi Gent - Leer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sadi Gent - Leer




Leer
Пустота
Mich hält der Tag so wach, ich kann in der Nacht nicht schlafen
День меня так бодрит, что я не могу спать по ночам
In meiner Nachbarschaft könntest du jeden Spasten fragen
В моем районе ты можешь спросить любого дурака
Ich laufe dann durch meine Straßen, merke es ist gar nichts so
Я брожу по своим улицам, понимаю, что все не так,
Wie es mal war, denn innerlich fühl ich mich lange tot
Как было раньше, ведь внутри я давно мертв.
Ich bin hart und so, aber kann mir nichts vormachen
Я крутой и все такое, но не могу себя обманывать
Sofort hasse ich mich für Taten, die ich zuvor machte
Сразу ненавижу себя за поступки, которые совершил раньше
Ich ließ so viel kommen, wie es nicht kommen sollte
Я допустил столько всего, чего не следовало допускать,
Und genau eins, das merkte ich nie: Ich bin ein Volltrottel
И вот что я понял: я полный кретин.
Und Erfahrungen sind schön und gut, du weißt es auch
И опыт это хорошо, ты и сама это знаешь,
Aber warum bin ich immer der, der Scheiße baut?
Но почему я всегда тот, кто все портит?
Na ganz so ist es nicht, ich kann dir Tipps geben
Ну, не совсем так, я могу дать тебе совет:
Partymachen, Durchmachen, Alkohol und Trips geben
Тусоваться, не спать, пить алкоголь и принимать наркотики.
Aber all diese Sachen hier sind nicht wichtig
Но все эти вещи не важны,
Wenn es das ist, worauf du am Ende nur zurückblickst
Если это то, на что ты в конце концов будешь оглядываться.
Aber all diese Sachen machen dich glücklich
Но все эти вещи делают тебя счастливой,
Wenn es das ist ist, worauf du am Ende dann zurückblickst
Если это то, на что ты в конце концов будешь оглядываться.
Ich leb mein Leben, ja - Doch ich fühl mich leer
Я живу своей жизнью, да, но чувствую себя пустым.
Jeden Tag, jede Nacht - Ich fühl mich leer
Каждый день, каждую ночь я чувствую себя пустым.
Wie geht es dir danach? Sag nicht du fühlst dich leer
Как ты себя чувствуешь после этого? Не говори, что ты тоже чувствуешь себя пустой.
Ich wünsche mir, dass einfach alles so wie früher wär
Я хотел бы, чтобы все было как раньше.
Ich leb mein Leben, ja - Doch ich fühl mich leer
Я живу своей жизнью, да, но чувствую себя пустым.
Jeden Tag, jede Nacht - Ich fühl mich leer
Каждый день, каждую ночь я чувствую себя пустым.
Und das alles macht keinen Spaß, ich fühl mich leer
И все это не приносит радости, я чувствую себя пустым.
Ich wünsche mir oft, dass einfach alles so wie früher wär
Я часто желаю, чтобы все было как раньше.
Ich fühl mich leer, und die Zeiten sind vorbei
Я чувствую себя пустым, и те времена прошли.
Ich fühl mich leer, blick zurück, es gibt keinen Halt
Я чувствую себя пустым, оглядываюсь назад, нет опоры.
Ich fühl mich leer, doch so kommen wir nicht sehr weit
Я чувствую себя пустым, и так мы далеко не уйдем.
Der Weg ist lang, und die Menschen hier sind kalt
Путь долгий, и люди здесь холодны.
Ich fühl mich leer, und die Zeiten sind vorbei
Я чувствую себя пустым, и те времена прошли.
Ich fühl mich leer, blick zurück, es gibt keinen Halt
Я чувствую себя пустым, оглядываюсь назад, нет опоры.
Ich fühl mich leer, doch so kommen wir nicht sehr weit
Я чувствую себя пустым, и так мы далеко не уйдем.
Der Weg ist lang, und die Menschen hier sind kalt
Путь долгий, и люди здесь холодны.
Und seitdem kann ich die Farben nicht erkennen
И с тех пор я не могу различать цвета.
Check, grade war ich Trend, alle war'n für Sadi Gent
Понимаешь, только что я был в тренде, все были за Сади Джента.
Und der Sommer trägt den Herbst zu uns rauf
И лето приносит к нам осень.
Und die Zeiten transparenter, sie werden zu Rauch
И времена становятся прозрачнее, превращаются в дым.
Und ich zeig ich bin ein Mensch, indem ich Tränen
И я показываю, что я человек, позволяя слезам
Fließen lasse, auf dem Weg des ewigen Elends
Течь по пути вечных страданий.
Ich will dir Zeit geben, mir ein bisschen Zeit nehmen
Я хочу дать тебе время, уделить себе немного времени.
Lass uns nicht gleich reden, aber lass uns bald reden
Давай не будем говорить прямо сейчас, но давай поговорим скоро.
Ich würd am liebsten diese Leere hier beseitigen
Я бы хотел избавиться от этой пустоты.
Und ich hoffe, dass die Ebene nicht gleich bricht
И я надеюсь, что эта плоскость не рухнет.
Bis dahin schweigen, festhalten, durchbeißen
До тех пор молчать, держаться, стиснув зубы.
Vielleicht vergessen, einfach fresh schreiben, dope sein
Может быть, забыть, просто писать что-то свежее, быть крутым.
Und der Kreislauf steht, bis ich mein' Geist aufgeb
И этот круговорот продолжается, пока я не сдамся.
Aber bis dato ist noch ein weiter Weg
Но до этого момента еще долгий путь.
Ich leb mein Leben, ja - Doch ich fühl mich leer
Я живу своей жизнью, да, но чувствую себя пустым.
Jeden Tag, jede Nacht - Ich fühl mich leer
Каждый день, каждую ночь я чувствую себя пустым.
Wie geht es dir danach? Sag nicht du fühlst dich leer
Как ты себя чувствуешь после этого? Не говори, что ты тоже чувствуешь себя пустой.
Ich wünsche mir, dass einfach alles so wie früher wär
Я хотел бы, чтобы все было как раньше.
Ich leb mein Leben, ja - Doch ich fühl mich leer
Я живу своей жизнью, да, но чувствую себя пустым.
Jeden Tag, jede Nacht - Ich fühl mich leer
Каждый день, каждую ночь я чувствую себя пустым.
Und das alles macht keinen Spaß, ich fühl mich leer
И все это не приносит радости, я чувствую себя пустым.
Ich wünsche mir oft, dass einfach alles so wie früher wär
Я часто желаю, чтобы все было как раньше.
Ich fühl mich leer, und die Zeiten sind vorbei
Я чувствую себя пустым, и те времена прошли.
Ich fühl mich leer, blick zurück, es gibt keinen Halt
Я чувствую себя пустым, оглядываюсь назад, нет опоры.
Ich fühl mich leer, doch so kommen wir nicht sehr weit
Я чувствую себя пустым, и так мы далеко не уйдем.
Der Weg ist lang, und die Menschen hier sind kalt
Путь долгий, и люди здесь холодны.
Ich fühl mich leer, und die Zeiten sind vorbei
Я чувствую себя пустым, и те времена прошли.
Ich fühl mich leer, blick zurück, es gibt keinen Halt
Я чувствую себя пустым, оглядываюсь назад, нет опоры.
Ich fühl mich leer, doch so kommen wir nicht sehr weit
Я чувствую себя пустым, и так мы далеко не уйдем.
Der Weg ist lang, und die Menschen hier sind kalt
Путь долгий, и люди здесь холодны.





Авторы: Sadi Gent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.