Sadi Gent - W.s.u.d.n.m.b. - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sadi Gent - W.s.u.d.n.m.b.




W.s.u.d.n.m.b.
W.s.u.d.n.m.b.
Wir sehen uns das nächste Mal bestimmt
We'll see each other next time for sure
Wir sehen uns das nächste Mal bestimmt
We'll see each other next time for sure
Wir sehen uns das nächste Mal bestimmt
We'll see each other next time for sure
Wir sehen uns bestimmt
We'll see each other for sure
Wir sehen uns das nächste Mal bestimmt (ah)
We'll see each other next time for sure (ah)
Wir sehen uns das nächste Mal bestimmt (hä?)
We'll see each other next time for sure (huh?)
Wir sehen uns das nächste Mal bestimmt
We'll see each other next time for sure
Wir sehen uns bestimmt
We'll see each other for sure
(Und sehen wir uns nicht)
(And if we don't see each other)
Sehen wir uns das nächste Mal bestimmt
We'll see each other next time for sure
(Hä?)
(Huh?)
Sehen wir uns das nächste Mal bestimmt
We'll see each other next time for sure
Sehen wir uns das nächste Mal bestimmt
We'll see each other next time for sure
Wir sehen uns bestimmt
We'll see each other for sure
Der Wind ist am peitschen und die Straßen sind leer
The wind is whipping and the streets are empty
In Gedanken vertieft blicke ich auf den Hafen-Verkehr
Lost in thought, I gaze at the harbor traffic
Welch eine Eiseskälte und schon wieder ein Jahr vergangen
Such an icy cold, and another year has passed
Geduld ist eine Tugend, dass ich immernoch nicht warten kann
Patience is a virtue, but I still can't wait
Bekanntschaften kommen und gehen, wie mein letztes Album-Outro
Acquaintances come and go, like my last album outro
Wir haben uns aufgerafft, wie oft fallen wir aus
We pulled ourselves together, how often do we fall apart?
Wofür steh ich heute ein? Wir fühlen uns ausgequetscht
What am I standing up for today? We feel squeezed dry
Alte Träume wurden von der Zeit mit Staub bedeckt
Old dreams covered in dust by time
Besoffen rumgestanden an Theken auf Festivals
Drunk, standing at counters at festivals
Torkelnd nahmen wir alles, was wir fürs Bändchen kriegten
Staggering, we took everything we could get for the wristband
Hab in Hotels gepennt, hab in 'nem Zelt gepennt
I've slept in hotels, I've slept in a tent
Festgestellt, dass schöne Momente viel zu selten sind
Realized that beautiful moments are far too rare
Ich hab mich drauf eingelassen, alles andere ausgeblendet
I let myself go, fading everything else out
Schau wie die Sehnsucht uns weiter jagt, als wir laufen können
Look how longing chases us further than we can run
Blind von so vielen Menschen, taub von der Feierei
Blinded by so many people, deafened by the partying
Stumm von so vielen Gesprächen ohne Einigkeit
Mute from so many conversations without agreement
Der Wind steht still und die Straßen sind voll
The wind stands still and the streets are full
Ich träume seit der ersten Gage vom Erfolg
I've been dreaming of success since my first paycheck
Ich gab dir meine Zeit, wie verrechnest du das?
I gave you my time, how do you calculate that?
Du hast mir dein Wort gegeben, doof, dass du es vergessen hast
You gave me your word, it's stupid that you forgot
Vorsätze fürs neue Jahr? Mach ich nicht mehr
Resolutions for the new year? I don't do that anymore
Denn nachdem man die eh nicht schafft hat man sich wieder nur selbst verarscht
Because after you don't make it anyway, you've only fooled yourself again
Die Stadt wird immer kleiner, die Bahnen brechend voll
The city is getting smaller, the trains are jam-packed
Und Fast-Food so teuer, dass ich nicht weiß, was ich essen soll
And fast food is so expensive that I don't know what to eat
Naja, ist wohl normal, ich veränder mich ja auch
Well, it's normal, I'm changing too
Wir haben uns kennengelernt, darauf gingen Kalenderjahre drauf
We met, years have passed since then
Die Zeit lässt einen vergessen und so kennen wir uns nicht
Time makes you forget, and so we don't know each other
Und diese Zeilen hier hab ich nervös in mein Handy getippt
And I nervously typed these lines into my phone
Die hätte ich vielleicht sonst vergessen und dann gäb' es diesen Song nicht
I might have forgotten them otherwise and then this song wouldn't exist
Wir sehnen uns nach Sonnenlicht
We long for sunlight
Blind von so vielen Menschen, taub von der Feierei
Blinded by so many people, deafened by the partying
Stumm von so vielen Gesprächen ohne Einigkeit
Mute from so many conversations without agreement
Und wir fahren durch das Volk
And we drive through the masses
Wir brauchen Farben, das höchste Glück ist alles, was wir wollen
We need colors, the greatest happiness is all we want
Wir brauchen Farben, auf der Suche nach 'nem Anstrich
We need colors, searching for a coat of paint
Wie deine vier Wände, Veränderung deckt auf, dass wir verdrängen wollen
Like your four walls, change reveals what we want to suppress
Ständig Neues erleben, Gebirge erklimmen
Constantly experiencing new things, climbing mountains
Wie die Raupe, die nicht satt wird von wirklichen Dingen
Like the caterpillar that can't get enough of real things
Wir finden uns auf der Schwelle zum Fantastischen
We find ourselves on the threshold of the fantastic
Sinn ergibt alles, sobald wir so tief darin schwimmen
Everything makes sense as soon as we swim so deep in it
Unendliche Weiten, sieh, ein Hang zur Manie
Infinite expanses, look, a tendency towards mania
Eine Mannschaft, ein Spiel, wir sind anders als die
A team, a game, we are different from them
Gegen Anbruch der Dunkelheit im Flutlicht gezockt
Played in the floodlights against the onset of darkness
Was ist mutig? Bewahren nur Gutes
What is courageous? Keeping only good things
Von der grünen Bude aus meinem Block (Bis dato)
From the green stall in my block (To this day)
Da lauf ich manchmal noch vorbei, verwisch' die Spuren, wie vor Cops
I still walk past it sometimes, blur the tracks, like from cops
Alles was dich ablenkt existiert in deinem Kopf
Everything that distracts you exists in your head
Mach mich frei, alles was mich stoppt ist nur in meinem Kopf, denn
Set me free, everything that stops me is only in my head, because





Авторы: David Sadighi, Konrad Janz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.