Текст и перевод песни Sadiq feat. Eko Fresh - Ich kenne es
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
kenne
es
wenn
deine
Freunde
dich
verraten
Я
знаю
это,
когда
твои
друзья
предают
тебя
Nur
wegen
ein
paar
Weibern
Euros
und
dem
Wagen.
Из-за
каких-то
баб,
евро
и
тачек.
Ich
kenne
es
mal
gucken
was
passiert,
Я
знаю
это,
посмотрим,
что
произойдет,
Schlechte
Noten
weil
dich
nur
die
Musik
interessiert.
Плохие
оценки,
потому
что
тебя
интересует
только
музыка.
Ich
kenne
es
wenn
du
hier
im
Dreck
wohnst
und
sie
dir
trotzdem
sagen
Deutschland
hat
kein
Getto.
Я
знаю
это,
когда
ты
живешь
в
грязи,
а
они
все
равно
говорят,
что
в
Германии
нет
гетто.
Ich
kenn
wie
es
ist,
du
kämpfst
um
den
letzten
Cent
Я
знаю,
каково
это,
бороться
за
последний
цент,
Obwohl
draußen
jeder
deine
fresse
erkennt.
Хотя
на
улице
каждый
узнает
твою
рожу.
Ich
kenne
es,
du
stehst
gleich
auf
und
kiffst,
weil
dein
eigener
Vater
nur
ein
scheiß
auf
dich
gibt
.
Я
знаю
это,
ты
встаешь
и
куришь,
потому
что
твоему
собственному
отцу
на
тебя
плевать.
Ich
kenne
es
wie
mein
Bruder
sadiq,
als
unser
Leben
völlig
aus
dem
Ruder
geriet.
Я
знаю
это,
как
мой
брат
Sadiq,
когда
наша
жизнь
полностью
вышла
из-под
контроля.
Ich
kenne
es,
sie
versuchen
dir
deinen
Traum
zu
nehmen,
Я
знаю
это,
они
пытаются
отнять
у
тебя
мечту,
Wollen
dich
begraben
Du
musst
wieder
auferstehen.
Хотят
похоронить
тебя,
но
ты
должен
воскреснуть.
Ich
kenne
es
neminses,
doch
alles
ändert
sich,
strenge
dich
an
weil
die
Zukunft
in
deinen
Händen
ist.
Я
знаю
это,
ничего
не
вечно,
но
все
меняется,
старайся,
потому
что
будущее
в
твоих
руках.
Sag
mir
Wie
viele
kennen
es?
Скажи
мне,
многие
ли
знают
это?
Wie
viele
kennen
es?
Многие
ли
знают
это?
Ich
atme
Gift
von
dem
Knospen,
verbrenne
es
.
Я
вдыхаю
яд
из
шишек,
сжигаю
его.
Denk
mal
nach
wenn
du
wieder
in
der
enge
bist,
Подумай,
когда
снова
окажешься
в
западне,
Denn
ich
will
endlich
vergessen
doch
kenne
es.
Ведь
я
хочу
наконец
забыть,
но
знаю
это.
Sag
mir
Wie
viele
kennen
es
.
Скажи
мне,
многие
ли
знают
это?
SWie
viele
kennen
es
Многие
ли
знают
это?
Ich
atme
Gift
von
den
Knospen
verbrenne
es.
Я
вдыхаю
яд
из
шишек,
сжигаю
его.
Denk
mal
nach
wenn
du
wieder
in
der
enge
bist,
denn
ich
will
endlich
vergessen
doch
kenne
es.
Подумай,
когда
снова
окажешься
в
западне,
ведь
я
хочу
наконец
забыть,
но
знаю
это.
Ich
kenne
es
wenn
dein
Geld
wieder
fehlt.
Я
знаю
это,
когда
у
тебя
снова
нет
денег.
Und
die
Welt
wieder
steht
И
мир
снова
останавливается,
Weil
du
nicht
widerstehst
Потому
что
ты
не
сопротивляешься.
Ich
kenne
es
wenn
nicht
Geld
ist
was
zählt
Я
знаю
это,
когда
не
деньги
важны,
Dich
der
Krebs
so
zerfrisst
das
du
längst
lieber
stirbst
А
рак
так
тебя
разъедает,
что
ты
уже
давно
хочешь
умереть.
Ich
kenne
es
wenn
Auf
einmal
Krieg
tobt
mit
Asyl
auf
der
Flucht
vor
Kripo.
Я
знаю
это,
когда
вдруг
начинается
война,
и
беженцы
спасаются
от
полиции.
Und
kenne
es
wenn
du
dann
stehst
am
Friedhof,
И
знаю
это,
когда
ты
стоишь
на
кладбище,
Betest
zu
Gott
lass
sie
zum
Paradies
hoch
.
Молишься
Богу,
чтобы
он
забрал
их
в
рай.
Ich
kenne
es
wenn
der
regen
nicht
aufhört
Я
знаю
это,
когда
дождь
не
прекращается,
Doch
Achim
kämpft
den
das
Leben
ist
auch
schön.
Но
(имя
собственное)
борется,
ведь
жизнь
тоже
прекрасна.
Ich
kenne
es
wenn
die
Seele
verkauft
wird
.
Я
знаю
это,
когда
продают
душу.
Die
gottlosen
wenden
Sie
gegen
den
Glauben.
Безбожники
обращают
ее
против
веры.
Ich
kenne
es
wenn
dein
Vater
im
Bett
liegt
er
ist
zerbrechlich
vergiss
dein
Respekt
nicht.
Я
знаю
это,
когда
твой
отец
лежит
в
постели,
он
хрупкий,
не
забывай
об
уважении.
Ich
kenne
es
man
Я
знаю
это,
мужик,
Den
Gott
ist
so
groß.
Ведь
Бог
так
велик.
Du
bist
wie
der
Mond
lass
dich
nicht
wieder
los.
Ты
как
луна,
не
дай
себя
потерять.
Sag
mir
Wie
viele
kennen
es?
Скажи
мне,
многие
ли
знают
это?
Wie
viele
kennen
es?
Многие
ли
знают
это?
Ich
atme
Gift
von
dem
Knospen,
verbrenne
es
.
Я
вдыхаю
яд
из
шишек,
сжигаю
его.
Denk
mal
nach
wenn
du
wieder
in
der
enge
bist,
denn
ich
will
endlich
vergessen
doch
kenne
es.
Подумай,
когда
снова
окажешься
в
западне,
ведь
я
хочу
наконец
забыть,
но
знаю
это.
Sag
mir
Wie
viele
kennen
es
.
Скажи
мне,
многие
ли
знают
это?
Wie
viele
kenne
es?
Многие
ли
знают
это?
Ich
atme
Gift
von
den
Knospen
verbrenne
es.
Я
вдыхаю
яд
из
шишек,
сжигаю
его.
Denk
mal
nach
wenn
du
wieder
in
der
enge
bist,
denn
ich
will
endlich
vergessen
Подумай,
когда
снова
окажешься
в
западне,
ведь
я
хочу
наконец
забыть,
Doch
kenne
es.
Но
знаю
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.