Sadistik feat. Maulskull - In a Maze Made of Glass - перевод текста песни на немецкий

In a Maze Made of Glass - Sadistik перевод на немецкий




In a Maze Made of Glass
In einem Labyrinth aus Glas
"My Faith didn't allow me to wait for Chance, and Chance didn't give me enough Faith"
"Mein Glaube erlaubte mir nicht, auf die Chance zu warten, und die Chance gab mir nicht genug Glauben"
"And then I read that private life is a stage, only I'm playing in many parts that are smaller than me"
"Und dann las ich, dass das Privatleben eine Bühne ist, nur spiele ich viele Rollen, die kleiner sind als ich"
"And yet I still play them, I suffer, I believe, I am"
"Und doch spiele ich sie immer noch, ich leide, ich glaube, ich bin"
"But at the same time I know there's the third possibility, like cancer, or madness"
"Aber gleichzeitig weiß ich, dass es die dritte Möglichkeit gibt, wie Krebs oder Wahnsinn"
"But cancer or madness contort reality; the possibility I'm talking about pierces reality"
"Aber Krebs oder Wahnsinn verzerren die Realität; die Möglichkeit, von der ich spreche, durchdringt die Realität"
More to life than to feel successful
Mehr im Leben, als sich erfolgreich zu fühlen
Mortified I can't steer the echoes
Zu Tode betrübt, ich kann die Echos nicht lenken
Storm inside yet appears so mellow
Sturm im Inneren, erscheint aber so sanft
Thorn in side never near the petals
Dorn in der Seite, niemals in der Nähe der Blütenblätter
Can you hear the bellows
Kannst du das Brüllen hören
That tell us we're just below?
Das uns sagt, dass wir knapp darunter sind?
And the tears that fell off
Und die Tränen, die fielen
As the fears developed
Als sich die Ängste entwickelten
I plucked my heart strings
Ich zupfte an meinen Herzenssaiten
To pierce with cellos
Um sie mit Celli zu durchdringen
Know that Hell is near
Ich weiß, dass die Hölle nah ist
So I don't hear the hellos
Also höre ich die Hallos nicht
Facts, let it fade into black
Fakten, lass es in Schwarz verblassen
Let's try to find a place where the rain isn't acid
Lass uns versuchen, einen Ort zu finden, wo der Regen nicht sauer ist
Take the flame in my hand
Nimm die Flamme in meine Hand
I've survived much worse we were trained to adapt
Ich habe viel Schlimmeres überlebt, wir wurden trainiert, uns anzupassen
Trapped in a maze made of glass
Gefangen in einem Labyrinth aus Glas
Used to feel alone maiden made it a match
Fühlte mich immer allein, doch du machtest es zu einem Spiel
Fish hook smiles always came with a catch
Engelsgleiches Lächeln, hatte immer einen Haken
In the name of our love blood aged in a casque
Im Namen unserer Liebe, in einem Fass gereiftes Blut
Yea, from the cradle to casket
Ja, von der Wiege bis zum Sarg
Can't fix these fatal attractions
Kann diese fatalen Anziehungen nicht reparieren
Oh wells changed to a labyrinth
Wunschbrunnen wurden zu einem Labyrinth
I don't know how but I'll savor the magic
Ich weiß nicht wie, aber ich werde die Magie genießen
Act like I came from the fabric
Tue so, als käme ich aus dem Stoff
Like my dad wasn't made from the granite
Als wäre mein Vater nicht aus Granit gemacht
Like my mom didn't wade through Alaskan
Als wäre meine Mutter nicht durch alaskischen
Snow alone my strength came from their actions
Schnee gewatet, allein, meine Stärke kam von ihren Taten
"You're looking at me as if to tell me that I need you to fill me up, as if I am an empty space."
"Du siehst mich an, als wolltest du mir sagen, dass ich dich brauche, um mich zu erfüllen, als ob ich ein leerer Raum wäre."
"Well, I love you too, but what makes me go on is to know he'll return, and I'll make him suffer, and..."
"Nun, ich liebe dich auch, aber was mich weitermachen lässt, ist zu wissen, dass er zurückkehren wird, und ich werde ihn leiden lassen, und..."
"And I'll hurt him, and... I'm betraying him, but... this brings me small rewards"
"Und ich werde ihn verletzen, und... ich betrüge ihn, aber... das bringt mir kleine Belohnungen"
"Well... but yet, I can't exist by myself because I'm afraid of myself."
"Nun... aber dennoch kann ich nicht alleine existieren, weil ich Angst vor mir selbst habe."
"Because I'm the maker of my own evil."
"Weil ich der Schöpfer meines eigenen Übels bin."
"Because... Because I'm..."
"Weil... Weil ich..."





Авторы: Jonathan Messinger, Cody Allen Foster


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.