Текст и перевод песни Sadistik - 1984
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody's
talking
in
that
newspeak
Все
вокруг
говорят
на
новоязе,
Hiding
all
my
thoughts
in
a
loose
leaf
Прячу
свои
мысли
на
листке,
You
can
always
find
me
where
the
goons
creep
Ты
всегда
найдешь
меня
там,
где
бродят
громилы,
Underneath
the
solace
of
the
moonbeams
Под
утешением
лунных
лучей.
Everybody's
talking
in
that
newspeak
Все
вокруг
говорят
на
новоязе,
Hiding
all
my
thoughts
in
a
loose
leaf
Прячу
свои
мысли
на
листке,
You
can
always
find
me
where
the
goons
creep
Ты
всегда
найдешь
меня
там,
где
бродят
громилы,
Underneath
the
solace
of
the
moonbeams
Под
утешением
лунных
лучей.
There's
a
bluebird
on
my
shoulder,
can
I
kill
it?
Синяя
птица
сидит
у
меня
на
плече,
можно
я
её
убью?
Man,
there's
a
bluebird
on
my
shoulder,
can
I
kill
it?
Блин,
синяя
птица
сидит
у
меня
на
плече,
можно
я
её
убью?
Watching
ceiling
fans
go
'round,
trying
to
catch
the
feelin'
off
instrumental
Смотрю,
как
крутятся
лопасти
вентилятора,
пытаясь
уловить
настроение
инструментала,
Got
my
indo,
and
plus
my
papers
for
crescendos
У
меня
есть
дурь
и
бумага
для
крещендо,
Headphones
against
my
temples
Наушники
прижаты
к
вискам,
Pencil
in
my
clutches,
Jackson
Pollack
while
he's
stenciling
a
subject,
(bang)
Карандаш
в
моих
руках,
Джексон
Поллок
трафаретит
сюжет,
(бах!),
And
now
I'm
splattering
the
pain
and
such
И
теперь
я
разбрызгиваю
боль
и
всё
такое,
Apple
on
your
head
and
my
aim
is
Naked
Lunch
Яблоко
на
твоей
голове,
а
моя
цель
— «Голый
завтрак»,
Stain-faded
Chucks
from
the
roads
that
I
cross
Выцветшие
кеды
от
дорог,
что
я
пересек,
Roads
not
taken,
but
no
Robert
Frost
Неизбранные
дороги,
но
без
Роберта
Фроста,
So
pale
flames
when
I
go
Nabokov
Бледное
пламя,
когда
я
становлюсь
Набоковым,
With
the
inner-thought
dialogue
С
внутренним
диалогом,
I
keep
the
steps
quiet,
inside
my
head's
riot
Я
ступаю
тихо,
в
моей
голове
бунт,
My
heart
beats,
(bang),
I
leave
the
rest
silent
Мое
сердце
бьется,
(бах!),
остальное
молчит,
Test
driving
pilot
Kamikaze
tired
Тест-драйв
уставшего
пилота-камикадзе,
On
the
Rockies
watch
me
die
in
slow-motion
like
it's
Наблюдай,
как
я
умираю
в
замедленной
съемке
на
фоне
Скалистых
гор,
словно
это
Everybody's
talking
in
that
newspeak
Все
вокруг
говорят
на
новоязе,
Hiding
all
my
thoughts
in
a
loose
leaf
Прячу
свои
мысли
на
листке,
You
can
always
find
me
where
the
goons
creep
Ты
всегда
найдешь
меня
там,
где
бродят
громилы,
Underneath
the
solace
of
the
moonbeams
Под
утешением
лунных
лучей.
Everybody's
talking
in
that
newspeak
Все
вокруг
говорят
на
новоязе,
Hiding
all
my
thoughts
in
a
loose
leaf
Прячу
свои
мысли
на
листке,
You
can
always
find
me
where
the
goons
creep
Ты
всегда
найдешь
меня
там,
где
бродят
громилы,
Underneath
the
solace
of
the
moonbeams
Под
утешением
лунных
лучей.
I
sit
inside
my
prison
like
I'm
Winston
with
the
gin
Сижу
в
своей
тюрьме,
как
Уинстон
с
джином,
To
scribble
my
addictions,
or
I'll
kill
'em
with
the
pen
Чтобы
записать
свои
зависимости,
или
я
убью
их
пером,
Figurative
or
literal,
I'll
stick
it
in
the
femoral
Фигурально
или
буквально,
вонжу
его
в
бедренную
артерию,
This
devil
won't
ever
fall
the
victim
to
a
trend
Этот
дьявол
никогда
не
станет
жертвой
тренда,
A
penny
for
your
thoughts
at
the
bottom
of
a
wishing
well
Пенни
за
твои
мысли
на
дне
колодца
желаний,
Hit
'em
with
the
uppercut,
they're
falling
on
a
pit
of
nails
Бью
их
апперкотом,
они
падают
в
яму
с
гвоздями,
Fighting
off
the
reptiles,
Thompson
on
a
psilocybin
Сражаюсь
с
рептилиями,
Томпсон
под
псилоцибином,
Binge
been
buzzed,
molotovs
are
lit
as
well,
their
(eyes)
В
запое,
под
кайфом,
зажигаю
коктейли
Молотова,
их
(глаза)
Are
like
a
hawk
when
they
writer's
block
Как
у
ястреба,
когда
у
меня
писательский
блок,
Big
brother's
always
there,
creeping
in
the
shadows
with
their
(eyes)
Большой
брат
всегда
рядом,
крадется
в
тенях
со
своими
(глазами),
That
like
to
watch
when
I
try
draw
Которые
любят
наблюдать,
когда
я
пытаюсь
рисовать,
Piece
like
Frida
Kahlo
while
I'm
sleepless
in
Seattle
Картину,
как
Фрида
Кало,
пока
я
не
сплю
в
Сиэтле,
The
skies
here
cry
365
Здесь
небо
плачет
365
дней
в
году,
Black
clouds
above
me
sing
"Eat
shit
and
die!"
Черные
тучи
надо
мной
поют:
«Жри
дерьмо
и
сдохни!»
I'll
acquiesce,
but
I
won't
give
'em
what
they
want
Я
соглашусь,
но
не
дам
им
того,
чего
они
хотят,
To
dignify
their
shit
with
a
response,
'cause
it's
Удостоить
их
дерьмо
ответом,
потому
что
это
Everybody's
talking
in
that
newspeak
Все
вокруг
говорят
на
новоязе,
Hiding
all
my
thoughts
in
a
loose
leaf
Прячу
свои
мысли
на
листке,
You
can
always
find
me
where
the
goons
creep
Ты
всегда
найдешь
меня
там,
где
бродят
громилы,
Underneath
the
solace
of
the
moonbeams
Под
утешением
лунных
лучей.
Everybody's
talking
in
that
newspeak
Все
вокруг
говорят
на
новоязе,
Hiding
all
my
thoughts
in
a
loose
leaf
Прячу
свои
мысли
на
листке,
You
can
always
find
me
where
the
goons
creep
Ты
всегда
найдешь
меня
там,
где
бродят
громилы,
Underneath
the
solace
of
the
moonbeams
Под
утешением
лунных
лучей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bergeron Marshall, Foster Cody Allen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.