Текст и перевод песни Sadistik - Blue Sunshine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue Sunshine
Голубое сияние
"Listen
man,
not
to
be
rude
or
anything
but
uh...
What
are
you?
I
mean
your
costume"
"Слушай,
парень,
не
хочу
показаться
грубым,
но...
Что
ты
такое?
Я
имею
в
виду
твой
костюм"
"I'm
a
body
bag.
I
thought
the
invitation
said
come
as
you
are"
"Я
– трупный
мешок.
Я
думал,
в
приглашении
было
написано:
прийти
таким,
какой
ты
есть"
My
style
is
gory
like
an
Edgar
Allan
story
Мой
стиль
кровавый,
как
рассказ
Эдгара
Аллана
Monkey's
paw,
allegory,
fucking
raw,
category
Лапа
обезьяны,
аллегория,
чертовски
сырой,
категория
Edward
Gorey,
sorted
sorta
morbid,
chloroform
for
'em
Эдвард
Гори,
отсортированный,
слегка
болезненный,
хлороформ
для
них
Fuck
their
foreign
forums,
I'll
deform
'em
with
some
four-inch
forceps
К
черту
их
иностранные
форумы,
я
изуродую
их
четырёхдюймовыми
щипцами
There's
no
distortions,
take
misfortunes
and
record
'em
Нет
искажений,
бери
несчастья
и
записывай
их
A
borderline
personality,
plus
poor
decorum
Пограничное
расстройство
личности,
плюс
плохое
поведение
Pour
the
poor
me
more
aurora
borealis
Налей
мне,
бедняге,
ещё
северного
сияния
I'm
forming
calluses
from
holding
grudges
more
than
normal
У
меня
мозоли
от
того,
что
я
держу
обиды
дольше
обычного
Got
a
smorgasbord,
supportive
followers
and
won't
ignore
'em
У
меня
шведский
стол,
поддерживающие
подписчики,
и
я
их
не
игнорирую
Portland,
Oregon,
all
the
way
to
Portland,
Maine,
for
the
boredom
Портленд,
штат
Орегон,
до
самого
Портленда,
штат
Мэн,
от
скуки
I'm
going
Foreman
forming
coarsest
choruses
Я
иду,
как
Форман,
формируя
самые
грубые
припевы
Agoraphobic
portions,
lived
behind
my
ribs,
absorbed
and
dormant
Агорафобные
части,
жил
за
своими
ребрами,
поглощенный
и
бездействующий
Fortified
a
fortress
I
have
lived
in
since
the
storm
arrived
Укрепил
крепость,
в
которой
я
жил
с
тех
пор,
как
пришла
буря
Left
'em
mortified
from
horror
I've
reported,
boarded
up
Оставил
их
униженными
от
ужаса,
о
котором
я
сообщил,
заколотил
The
windows
and
their
doors
are
shut
to
keep
out
the
vandals
Окна
и
двери
закрыты,
чтобы
не
пускать
вандалов
A
four-cornered
room
and
I'm
staring
at
candles
Комната
с
четырьмя
углами,
и
я
смотрю
на
свечи
A
reflection
I
don't
recognize,
set
of
deader
eyes
Отражение,
которое
я
не
узнаю,
взгляд
мертвых
глаз
Looking
petrified,
breath
is
like
a
pesticide
Выгляжу
окаменевшим,
дыхание
как
пестицид
Skeleton
and
extra-sized
flesh
of
mine
Скелет
и
огромная
плоть
моя
To
gelatin
resembling
the
dead
alive,
I-
(Blue
sunshine)
В
желе,
напоминающее
живых
мертвецов,
я-
(Голубое
сияние)
Identify
with
my
enemies
Отождествляю
себя
со
своими
врагами
I
don't
like
me
either,
I
can
empathize
Я
тоже
себя
не
люблю,
я
могу
сопереживать
Never
mind
the
effort
I
have
severed
to
my
lesser
side
Не
обращай
внимания
на
усилия,
которые
я
приложил
к
своей
худшей
стороне
Weathered
all
the
weather,
let
the
temper
rise
(Blue
sunshine)
Перенёс
любую
погоду,
позволь
гневу
подняться
(Голубое
сияние)
Even
in
the
misery,
I
don't
want
the
company
Даже
в
страдании
я
не
хочу
компании
Cuddle
them
with
ghosts
that
I
know
will
accompany
Обнимаю
их
с
призраками,
которые,
я
знаю,
будут
сопровождать
Me
to
the
grave
I
made
with
a
spade
Меня
до
могилы,
которую
я
вырыл
лопатой
Take
me
away,
shutter-speed
suddenly
Забери
меня,
выдержка
затвора
внезапно
Utterly
infatuated
with
the
patterns
splattered
on
my
atoms
Полностью
увлечен
узорами,
разбрызганными
по
моим
атомам
Past
or
present
lacks
a
presence
when
you
just
don't
give
a,
fuck
you
Прошлое
или
настоящее
не
имеет
значения,
когда
тебе
просто
всё
равно,
пошёл
ты
Martyr
or
a
carnivore,
art
of
war,
Sun-Tzu,
Sun-Tzu
Мученик
или
хищник,
искусство
войны,
Сунь-Цзы,
Сунь-Цзы
Someone
come
undo
these
hum-drum
views
I
sing
and
hum
drums
to
Кто-нибудь,
уберите
эти
скучные
взгляды,
под
которые
я
пою
и
барабаню
My
tongue
gon'
spew
some
blood
unto
these
dumbfucks
who
gon'
run
amok
Мой
язык
извергнет
кровь
на
этих
тупиц,
которые
будут
бегать
амок
So
run
those
jewels,
I'm
numb
and
dumb
to
the
gumshoe
ones
who
Так
что
бегите,
мои
бриллианты,
я
онемел
и
отупел
до
десен
к
тем
сыщикам,
которые
Wonder
what
I
been
up
to,
what's
the
matter,
is
that
body
bag
too
baggy,
boy?
Интересуются,
чем
я
занимался,
в
чём
дело,
этот
трупный
мешок
слишком
мешковат,
парень?
So
minimalissimo
Так
минималистично
At
least
three
Gs
of
the
Indica
leaf
to
blow
Как
минимум
три
грамма
листьев
индики,
чтобы
выкурить
In
the
pit
of
my
seedy
skull
В
яме
моего
захудалого
черепа
Untreatable
when
the
sinister
creature
roams
Неизлечим,
когда
бродит
зловещее
существо
To
each
his
own,
since
when
do
you
eat
your
own?
Каждому
своё,
с
каких
пор
ты
ешь
себя?
They
called
me
precious
and
said
I'm
a
piece
of
gold
Они
называли
меня
драгоценным
и
говорили,
что
я
кусок
золота
I
said
they're
fools,
they
don't
listen
to
reason
though
Я
сказал,
что
они
дураки,
они
не
слушают
доводов
разума
This
blue
sunshine
hidden
between
my
bones
Это
голубое
сияние,
спрятанное
между
моих
костей
A
reflection
I
don't
recognize,
set
of
deader
eyes
Отражение,
которое
я
не
узнаю,
взгляд
мертвых
глаз
Looking
petrified,
breath
is
like
a
pesticide
Выгляжу
окаменевшим,
дыхание
как
пестицид
Skeleton
and
extra-sized
flesh
of
mine
Скелет
и
огромная
плоть
моя
To
gelatin
resembling
the
dead
alive,
I-
(Blue
sunshine)
В
желе,
напоминающее
живых
мертвецов,
я-
(Голубое
сияние)
Identify
with
my
enemies
Отождествляю
себя
со
своими
врагами
I
don't
like
me
either,
I
can
empathize
Я
тоже
себя
не
люблю,
я
могу
сопереживать
Never
mind
the
effort
I
have
severed
to
my
lesser
side
Не
обращай
внимания
на
усилия,
которые
я
приложил
к
своей
худшей
стороне
Weathered
all
the
weather,
let
the
temper
rise
(Blue
sunshine)
Перенёс
любую
погоду,
позволь
гневу
подняться
(Голубое
сияние)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cody Allen Foster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.