Sadistik - November - перевод текста песни на немецкий

November - Sadistikперевод на немецкий




November
November
Sometimes, I can't handle the cold
Manchmal ertrage ich die Kälte nicht
I'll break another heart too fragile to hold
Ich werde wieder ein Herz brechen, zu zerbrechlich zum Halten
Love dies, I'm standing alone
Liebe stirbt, ich stehe allein da
Painting false hopes is a habit I've grown
Falsche Hoffnungen zu malen ist eine Gewohnheit, die ich entwickelt habe
Come find, why I said I don't love you
Komm, finde heraus, warum ich sagte, ich liebe dich nicht
And instead I was humbled and content with the struggle
Und stattdessen war ich gedemütigt und zufrieden mit dem Kampf
That you gave me, and said that I was crazy
Den du mir gabst, und sagtest, ich sei verrückt
Words grew to chains and love became safety
Worte wurden zu Ketten und Liebe wurde zu Sicherheit
I saw trust until I lost the view
Ich sah Vertrauen, bis ich den Blick verlor
Then I lost faith in us like I always do
Dann verlor ich den Glauben an uns, wie ich es immer tue
I refused to complement your weakness
Ich weigerte mich, deine Schwäche zu ergänzen
Through all our ups and downs, 'til I was sea-sick
Durch all unsere Höhen und Tiefen, bis ich seekrank war
Flashbacks I remember so well
Rückblenden, an die ich mich so gut erinnere
We both held in November, when the snow fell
Wir hielten uns beide im November, als der Schnee fiel
But that changed, you were not a friend to me
Aber das änderte sich, du warst keine Freundin für mich
I distorted and soon I lost identity
Ich verzerrte mich und verlor bald meine Identität
And when we fought and I tried to break the innocence
Und als wir stritten und ich versuchte, die Unschuld zu brechen
You said lies, and I became a hypocrite
Sagtest du Lügen, und ich wurde zum Heuchler
You tried to hold the sadness when you grabbed tight
Du versuchtest, die Traurigkeit festzuhalten, als du fest zugriffst
But I moved on from the shadows of our past life
Aber ich ging weiter, weg von den Schatten unseres vergangenen Lebens
You said you couldn't live if I ran away
Du sagtest, du könntest nicht leben, wenn ich wegliefe
But part of me died anyway, when I had to stay
Aber ein Teil von mir starb sowieso, als ich bleiben musste
In a storm that I saw in ground view
In einem Sturm, den ich vom Boden aus sah
When I couldn't find the eye, it was all about you
Als ich das Auge nicht finden konnte, drehte sich alles um dich
Year one
Jahr eins
I felt the dear sun
Ich spürte die liebe Sonne
A brand new hope before the tears come
Eine brandneue Hoffnung, bevor die Tränen kommen
Year two
Jahr zwei
I see in clear view
Ich sehe klar
Ashamed of myself when I am near you
Schäme mich für mich selbst, wenn ich in deiner Nähe bin
Year three
Jahr drei
I watch the stars fade
Ich sehe die Sterne verblassen
I'm a zombie who's walking through a heartache
Ich bin ein Zombie, der durch Herzschmerz wandelt
Year four
Jahr vier
You're forever away and the sun now shines as my memories fade
Du bist für immer weit weg und die Sonne scheint nun, während meine Erinnerungen verblassen
All the feelings I have are hard to word
All die Gefühle, die ich habe, sind schwer in Worte zu fassen
I can't see the problem, my vision starts to blur
Ich kann das Problem nicht sehen, meine Sicht beginnt zu verschwimmen
To an image of a violent struggle
Zu einem Bild eines gewaltsamen Kampfes
Of a slow suicide since the time I loved you I'd
Eines langsamen Selbstmords seit der Zeit, als ich dich liebte, würde ich
Gladly die if you'd pacify
Gerne sterben, wenn du mich beruhigen würdest
But you need too many things that I cant provide, so
Aber du brauchst zu viele Dinge, die ich nicht bieten kann, also
You looked for it inside another's arms
Suchtest du es in den Armen eines anderen
Lied through your teeth and cried that nothing's wrong
Logst durch deine Zähne und weintest, dass nichts falsch sei
It didn't stop all the crying in public
Es stoppte nicht all das Weinen in der Öffentlichkeit
Or telling me I'm not the only guy you were fucking! But
Oder mir zu sagen, dass ich nicht der einzige Kerl bin, mit dem du fickst! Aber
I gave in to all my fears instead
Ich gab stattdessen all meinen Ängsten nach
The only thing that ran more than me were the tears you shed
Das Einzige, was mehr lief als ich, waren die Tränen, die du vergossen hast
When you told me you cut inside your flesh
Als du mir sagtest, du schneidest dich in dein Fleisch
You're depressed and you'd rather die instead
Du bist deprimiert und würdest lieber sterben
I could feel my heart tear to bits
Ich konnte fühlen, wie mein Herz in Stücke riss
The first time I've cried ever since my parents split
Das erste Mal, dass ich geweint habe, seit sich meine Eltern getrennt haben
And I knew, there was no you and I
Und ich wusste, es gab kein Du und Ich mehr
I kissed you goodbye, it felt like suicide
Ich küsste dich zum Abschied, es fühlte sich an wie Selbstmord
Or a bond that was made to sever
Oder eine Bindung, die dazu bestimmt war zu zerbrechen
When I turned my back and wouldn't face the weather
Als ich mich abwandte und dem Wetter nicht trotzen wollte
And for a moment it felt like nothing mattered
Und für einen Moment fühlte es sich an, als ob nichts zählte
There's givers and there's takers, and you're just the latter
Es gibt Geber und es gibt Nehmer, und du bist nur Letztere
I needed help but I got a struggle
Ich brauchte Hilfe, aber bekam einen Kampf
When I fell to pieces you wouldn't solve the puzzle
Als ich in Stücke zerfiel, wolltest du das Puzzle nicht lösen
We wept in puddles 'til we were lost at sea
Wir weinten in Pfützen, bis wir auf See verloren waren
With regretful struggles and a faded promise ring
Mit bedauerlichen Kämpfen und einem verblassten Versprechensring
Your hands were full 'cuz you seemed to hold grudges
Deine Hände waren voll, denn du schienst Groll zu hegen
While I chased both of our dreams through rosebushes, in November
Während ich unsere beiden Träume durch Rosenbüsche jagte, im November
I couldn't think to hold a single hope
Ich konnte keine einzige Hoffnung hegen
So I pressed on my luck until my fingers broke
Also strapazierte ich mein Glück, bis meine Finger brachen
I'm treading steps through quicksand of past love
Ich trete durch Treibsand vergangener Liebe
To find closure from ice shoulders and hands touch
Um Abschluss zu finden von kalten Schultern und Handberührungen
And my mind is still plagued with the fragrances
Und mein Geist ist immer noch geplagt von den Düften
Of pain and bliss and all the things you made me grip
Von Schmerz und Glückseligkeit und all den Dingen, die du mich greifen ließest
When I'd watch your face with teary eyes
Wenn ich dein Gesicht mit tränenden Augen ansah
And I had to hurt myself so I could feel alive, but
Und ich musste mich selbst verletzen, um mich lebendig zu fühlen, aber
I found a place where the weather is much better now
Ich fand einen Ort, wo das Wetter jetzt viel besser ist
In greener pastures, where the rain is never out
Auf grüneren Weiden, wo der Regen nie aufhört
And your face is replaced by another
Und dein Gesicht wird durch ein anderes ersetzt
November's leaves stay but have changed for the summer
Die Blätter des Novembers bleiben, aber haben sich für den Sommer verändert
And my hope meddles where I go settle
Und meine Hoffnung mischt sich ein, wo ich mich niederlasse
In the line that blurs from love to rose petals
In der Linie, die von Liebe zu Rosenblättern verschwimmt
And the silence hurt, so I just followed through
Und die Stille tat weh, also zog ich es einfach durch
On a beaten street, never reaching peaks which I saw in you
Auf einer ausgetretenen Straße, niemals Gipfel erreichend, die ich in dir sah
And now I see that you just took me for granted
Und jetzt sehe ich, dass du mich einfach für selbstverständlich nahmst
Had a diamond in the rough and you still took me for granite
Hattest einen Rohdiamanten und hieltest mich trotzdem für Granit
So I turned my back on things I thought mattered
Also kehrte ich Dingen den Rücken, von denen ich dachte, sie zählten
Lamenting innocence and the halos that have shattered
Beklagte die Unschuld und die zerbrochenen Heiligenscheine
In November we both gazed the seascapes
Im November betrachteten wir beide die Meereslandschaften
With each wave symbolizing things that we'd make
Wobei jede Welle Dinge symbolisierte, die wir erschaffen würden
Love and war, we were born as keepsakes
Liebe und Krieg, wir wurden als Andenken geboren
To underscore love's accord when peace breaks, November
Um die Übereinstimmung der Liebe zu unterstreichen, wenn der Frieden bricht, November





Авторы: Cody Foster


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.