Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sad the Impaler
Sad der Pfähler
Devils
sing
when
I
go
to
sleep,
enemies
know
it′s
open
season
Teufel
singen,
wenn
ich
schlafen
geh',
Feinde
wissen,
es
ist
Jagdsaison
Cook
dope
for
the
dopamine,
let
'em
sleep
in
their
coma
kingdom
Koch'
Stoff
für
das
Dopamin,
lass
sie
schlafen
in
ihrem
Komakönigreich
Devils
sing
when
I
go
to
sleep,
enemies
know
it′s
open
season
Teufel
singen,
wenn
ich
schlafen
geh',
Feinde
wissen,
es
ist
Jagdsaison
Cook
dope
for
the
dopamine,
let
'em
sleep
in
their
coma
kingdom
Koch'
Stoff
für
das
Dopamin,
lass
sie
schlafen
in
ihrem
Komakönigreich
I
got
a
knife
in
my
pocket,
wanna
meet
it?
Ich
hab'
ein
Messer
in
der
Tasche,
willst
du
es
kennenlernen?
I
can
paint
it
with
some
blood,
wanna
see
it?
Ich
kann
es
mit
etwas
Blut
bemalen,
willst
du
es
sehen?
I
go
abstract
expressionism,
looking
like
The
Exorcist
Ich
mach'
abstrakten
Expressionismus,
sehe
aus
wie
im
Exorzist
I
bet
their
heads'll
spin
indefinitely
like
the
devil′s
in
′em
Ich
wette,
ihre
Köpfe
drehen
sich
endlos,
als
wär'
der
Teufel
in
ihnen
Get
sliced
till
the
gills
in
place
Wirst
zerlegt
bis
auf
die
Kiemen
Inside,
I'm
like
Gilles
de
Rais
Innerlich
bin
ich
wie
Gilles
de
Rais
It′s
night,
I
don't
feel
day
rays,
get
high
Es
ist
Nacht,
ich
spür'
keine
Tagesstrahlen,
werd'
high
I
can′t
feel
my
face,
watch
me
fill
these
graves
Ich
kann
mein
Gesicht
nicht
spüren,
sieh
zu,
wie
ich
diese
Gräber
fülle
I
am
Sad
the
Impaler
Ich
bin
Sad
der
Pfähler
In
a
forest
of
my
past
selves
chanting
my
name
In
einem
Wald
meiner
früheren
Ichs,
die
meinen
Namen
skandieren
While
these
people
wave
goodbye,
always
fanning
the
flame
Während
diese
Leute
zum
Abschied
winken,
immer
das
Feuer
anfachend
Looking
peaceful
but
inside's
only
acidic
rain
Sehen
friedlich
aus,
doch
innen
ist
nur
säurehaltiger
Regen
Like
it
was
cortisol
Als
wäre
es
Cortisol
Endorphins
pumping
through
my
corazon
Endorphine
pumpen
durch
mein
Corazón
A
war′s
at
home
so
I
score
it
like
it's
Morricone
Ein
Krieg
ist
zuhaus',
also
verton'
ich
ihn
wie
Morricone
The
more
I
go
in
crowds,
the
more
I
grow
agoraphobe
Je
mehr
ich
in
Menschenmengen
geh',
desto
mehr
werd'
ich
agoraphob
I
know
the
more
I
glow
up,
now
the
more
I
know
I'm
so
alone
Ich
weiß,
je
mehr
ich
aufleuchte,
desto
mehr
weiß
ich
jetzt,
ich
bin
so
allein
I
could
torch
your
home
whenever
I′m
in
horror
mode
Ich
könnt'
dein
Haus
abfackeln,
wann
immer
ich
im
Horrormodus
bin
A
morbid,
tortured
soul
leaving
blood
on
the
interstate
Eine
morbide,
gequälte
Seele,
die
Blut
auf
der
Interstate
hinterlässt
Doing
drugs
off
a
dinner
plate
till
I
drift
away
Drogen
von
'nem
Speiseteller
ziehen,
bis
ich
wegdrifte
And
say
Au
Revoir,
I
swallow
pain
like
Ouroboros
Und
sag'
Au
Revoir,
ich
schlucke
Schmerz
wie
Ouroboros
Dead
cops
in
my
daydreams
lately
Tote
Bullen
in
meinen
Tagträumen
neuerdings
They
get
shot
when
they
make
me
angry
Sie
werden
erschossen,
wenn
sie
mich
wütend
machen
Cement
blocks
if
you
step
to
me
Zementblöcke,
wenn
du
mir
zu
nahe
kommst
Come
get
lost
in
the
entropy,
rest
in
peace
Komm,
verlier
dich
in
der
Entropie,
ruhe
in
Frieden
Devils
sing
when
I
go
to
sleep,
enemies
know
it′s
open
season
Teufel
singen,
wenn
ich
schlafen
geh',
Feinde
wissen,
es
ist
Jagdsaison
Cook
dope
for
the
dopamine,
let
'em
sleep
in
their
coma
kingdom
Koch'
Stoff
für
das
Dopamin,
lass
sie
schlafen
in
ihrem
Komakönigreich
Devils
sing
when
I
go
to
sleep,
enemies
know
it′s
open
season
Teufel
singen,
wenn
ich
schlafen
geh',
Feinde
wissen,
es
ist
Jagdsaison
Cook
dope
for
the
dopamine,
let
'em
sleep
in
their
coma
kingdom
Koch'
Stoff
für
das
Dopamin,
lass
sie
schlafen
in
ihrem
Komakönigreich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cody Foster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.