Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seven Devils
Sieben Teufel
Somberly
I
sit
alone
watching
while
the
city
glows
Schwermütig
sitze
ich
allein
und
beobachte,
wie
die
Stadt
leuchtet
Keeping
to
myself,
walking
on
my
tippy-toes
Bleibe
für
mich,
gehe
auf
Zehenspitzen
So
silent
but
locked
in
with
the
witty
prose
So
leise,
aber
gefangen
in
geistreicher
Prosa
To
propose
as
confident
when
talking
to
the
pretty
folks
Um
mich
selbstbewusst
zu
geben,
wenn
ich
mit
den
hübschen
Leuten
spreche
And
they're
so
awkward
in
their
videos
Und
sie
sind
so
unbeholfen
in
ihren
Videos
Lost
within
a
spinning
globe,
nauseous
and
it's
getting
old
Verloren
in
einer
sich
drehenden
Weltkugel,
übel
und
es
wird
alt
Oh,
I
can
see
it
on
their
face
Oh,
ich
kann
es
in
ihrem
Gesicht
sehen
I
don't
get
a
lot
of
praise
Ich
bekomme
nicht
viel
Lob
I'll
bet
I'll
posthumously
get
it
though
Ich
wette,
ich
werde
es
posthum
bekommen
So,
I
can
let
it
go
I
guess
Also
kann
ich
es
wohl
loslassen
Ninety-nine
percent
of
one-percenters
don't
exist
Neunundneunzig
Prozent
der
Einprozenter
existieren
nicht
I
wine
and
dine
with
letters
as
a
pleasure
opiate
Ich
tafle
und
trinke
mit
Buchstaben
als
Vergnügungsopiat
To
bring
my
mind
back
to
the
center
'fore
the
medics
open
it
Um
meinen
Verstand
wieder
zur
Mitte
zu
bringen,
bevor
die
Ärzte
ihn
öffnen
So
here's
another
piece
of
me
forgotten
and
ignored
Also
hier
ist
ein
weiteres
Stück
von
mir,
vergessen
und
ignoriert
Another
piece
I
sharpened
with
a
sword
Ein
weiteres
Stück,
das
ich
mit
einem
Schwert
geschärft
habe
The
apple
of
my
eye,
she
was
rotten
to
the
core
Mein
Augapfel,
sie
war
bis
ins
Mark
verfault
So
I
left
her
in
the
trash
where
she
belongs
Also
ließ
ich
sie
im
Müll,
wo
sie
hingehört
And
I've
long
since
ignored
Und
ich
habe
es
längst
ignoriert
I
know
there's
aphids
in
my
chest
to
get
Ich
weiß,
da
sind
Blattläuse
in
meiner
Brust,
um
an
The
butterflies
I'm
feeling
when
I
strain
to
make
the
best
of
it
Die
Schmetterlinge
zu
kommen,
die
ich
fühle,
wenn
ich
mich
bemühe,
das
Beste
daraus
zu
machen
I
run
and
hide
to
heal
again
from
basic
taste
of
death
I'm
getting
Ich
renne
weg
und
verstecke
mich,
um
wieder
zu
heilen
von
dem
grundlegenden
Geschmack
des
Todes,
den
ich
bekomme
From
the
times
of
dealing
with
relationship-recklessness
Aus
den
Zeiten
des
Umgangs
mit
Beziehungs-Rücksichtslosigkeit
And
now
I'm
hiding
in
the
night
Und
jetzt
verstecke
ich
mich
in
der
Nacht
Cause
it's
a
full
moon
and
the
Lycans
tend
to
bite
Denn
es
ist
Vollmond
und
die
Lykaner
neigen
dazu
zu
beißen
There's
lighting
in
between
my
eyelids
Es
blitzt
zwischen
meinen
Augenlidern
And
it's
frightening
when
it
strikes
Und
es
ist
beängstigend,
wenn
es
einschlägt
And
it
might
get
me
blinded
by
the
light
Und
es
könnte
mich
durch
das
Licht
blenden
It's
so
quiet
in
a
sense,
the
silence
just
reflects
Es
ist
so
still
in
gewisser
Weise,
die
Stille
reflektiert
nur
There's
a
crisis
in
my
head
from
the
vices
I
possess
Es
gibt
eine
Krise
in
meinem
Kopf
durch
die
Laster,
die
ich
besitze
And
the
prices
that
I
set
on
the
diamonds
I
collect
Und
die
Preise,
die
ich
für
die
Diamanten
festlege,
die
ich
sammle
Well,
I
guess
except
one
cause
I
hide
it
in
my
chest
Nun,
ich
schätze,
außer
einem,
denn
den
verstecke
ich
in
meiner
Brust
Seven
devils
in
my
head,
saying
they're
a
friend
Sieben
Teufel
in
meinem
Kopf,
die
sagen,
sie
seien
Freunde
Seven
devils
in
my
head,
playing
their
pretend
Sieben
Teufel
in
meinem
Kopf,
die
ihr
Spiel
spielen
Seven
devils
placing
bets,
seven
devils
made
of
flesh
Sieben
Teufel
platzieren
Wetten,
sieben
Teufel
aus
Fleisch
Seven
devils
in
my
head,
craving
for
attention
Sieben
Teufel
in
meinem
Kopf,
die
nach
Aufmerksamkeit
gieren
Seven
devils
in
my
head,
making
their
amends
Sieben
Teufel
in
meinem
Kopf,
die
ihre
Wiedergutmachung
leisten
Seven
devils
in
my
head,
waiting
for
the
end
Sieben
Teufel
in
meinem
Kopf,
die
auf
das
Ende
warten
Seven
devils
made
a
pledge,
seven
devils
playing
dead
Sieben
Teufel
haben
einen
Schwur
geleistet,
sieben
Teufel
stellen
sich
tot
Seven
devils
in
my
head
saying
they're
a
friend
Sieben
Teufel
in
meinem
Kopf,
die
sagen,
sie
seien
Freunde
I
always
believe
you
Ich
glaube
dir
immer
Why
don't
you
believe
me?
Warum
glaubst
du
mir
nicht?
I
always
believe
you
Ich
glaube
dir
immer
Why
don't
you
believe
me?
Warum
glaubst
du
mir
nicht?
I
got
a
desk
full
of
papers
left
for
the
tapeworms
Ich
habe
einen
Schreibtisch
voller
Papiere,
übrig
für
die
Bandwürmer
Breath
full
of
Tanqueray
left
from
the
anger
Einen
Atem
voller
Tanqueray,
übrig
von
der
Wut
Head
full
of
anchors,
bed
full
of
strangers
Einen
Kopf
voller
Anker,
ein
Bett
voller
Fremder
That
I
think
I
met,
I
forget
what
their
names
were
Von
denen
ich
glaube,
sie
getroffen
zu
haben,
ich
vergesse,
wie
ihre
Namen
waren
So
i'll
smile
while
I
grit
my
teeth
Also
werde
ich
lächeln,
während
ich
mit
den
Zähnen
knirsche
Dimethyltryptamine
high
I
can
get
from
dreams
Dimethyltryptamin-Rausch,
den
ich
aus
Träumen
bekommen
kann
Fine,
I'll
show
why
I'm
a
different
breed
Gut,
ich
zeige,
warum
ich
eine
andere
Art
bin
Jim
Morrison
tip,
I
am
the
lizard
king
Jim-Morrison-mäßig,
ich
bin
der
Eidechsenkönig
It's
like
A
Clockwork
Orange
Es
ist
wie
Uhrwerk
Orange
Cody
DeLarge
show
me
your
heart
Cody
DeLarge,
zeig
mir
dein
Herz
A
star
is
born,
okay
Ein
Stern
ist
geboren,
okay
Pull
me
apart
I
can
watch
the
gore
and
say
Reiß
mich
auseinander,
ich
kann
das
Blutbad
sehen
und
sagen
I'm
showing
your
god
what
scars
are
for
today
Ich
zeige
deinem
Gott
heute,
wofür
Narben
da
sind
I
write
along
right
along
a
dotted
line
to
write
a
poem
Ich
schreibe
entlang
einer
gepunkteten
Linie,
um
ein
Gedicht
zu
schreiben
Cause
I've
been
on
a
higher
height
of
flight
to
fight
the
tiresome
Denn
ich
war
auf
einer
höheren
Flughöhe,
um
das
Ermüdende
zu
bekämpfen
I
am
just
uninspired
violent
fired
up
Ich
bin
nur
eine
inspirationslose,
gewalttätige,
aufgeheizte
Hülle
Carcass
that's
been
caught
in
constant
carnage
so
don't
try
to
run
Die
in
ständigem
Gemetzel
gefangen
ist,
also
versuch
nicht
zu
rennen
My
eyes
adjust
in
size
when
the
light
erupts
Meine
Augen
passen
ihre
Größe
an,
wenn
das
Licht
ausbricht
I
like
the
touch
smell
taste
and
the
sight
of
blood
Ich
mag
die
Berührung,
den
Geruch,
den
Geschmack
und
den
Anblick
von
Blut
What?
I
don't
think
that's
what
I
meant
Was?
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
das
gemeint
habe
So
here's
a
snow
angel
that
i'll
leave
in
the
cement
Also
hier
ist
ein
Schneeengel,
den
ich
im
Zement
hinterlassen
werde
Let's
take
a
drink
to
the
secrets
that
I
kept
Lass
uns
auf
die
Geheimnisse
anstoßen,
die
ich
bewahrt
habe
Just
between
us
and
another
for
the
pieces
that
I
left
Nur
zwischen
uns,
und
noch
einen
auf
die
Stücke,
die
ich
hinterlassen
habe
In
a
sequence
and
I
hoped
that
you
would
read
it
and
it
said
In
einer
Reihenfolge,
und
ich
hoffte,
du
würdest
es
lesen
und
es
sagte
That
there's
one
too
many
of
these
fucking
demons
in
my
head
Dass
einer
zu
viel
von
diesen
verdammten
Dämonen
in
meinem
Kopf
ist
I
always
believe
you
Ich
glaube
dir
immer
Why
don't
you
believe
me?
Warum
glaubst
du
mir
nicht?
Seven
devils
in
my
head,
saying
they're
a
friend
Sieben
Teufel
in
meinem
Kopf,
die
sagen,
sie
seien
Freunde
Seven
devils
in
my
head,
playing
their
pretend
Sieben
Teufel
in
meinem
Kopf,
die
ihr
Spiel
spielen
Seven
devils
placing
bets,
seven
devils
made
of
flesh
Sieben
Teufel
platzieren
Wetten,
sieben
Teufel
aus
Fleisch
Seven
devils
in
my
head,
craving
for
attention
Sieben
Teufel
in
meinem
Kopf,
die
nach
Aufmerksamkeit
gieren
Seven
devils
in
my
head,
making
their
amends
Sieben
Teufel
in
meinem
Kopf,
die
ihre
Wiedergutmachung
leisten
Seven
devils
in
my
head,
waiting
for
the
end
Sieben
Teufel
in
meinem
Kopf,
die
auf
das
Ende
warten
Seven
devils
made
a
pledge,
seven
devils
playing
dead
Sieben
Teufel
haben
einen
Schwur
geleistet,
sieben
Teufel
stellen
sich
tot
Seven
devils
in
my
head
saying
they're
a
friend
Sieben
Teufel
in
meinem
Kopf,
die
sagen,
sie
seien
Freunde
Seven
devils
in
my
head,
saying
they're
a
friend
Sieben
Teufel
in
meinem
Kopf,
die
sagen,
sie
seien
Freunde
Seven
devils
in
my
head,
playing
their
pretend
Sieben
Teufel
in
meinem
Kopf,
die
ihr
Spiel
spielen
Seven
devils
placing
bets,
seven
devils
made
of
flesh
Sieben
Teufel
platzieren
Wetten,
sieben
Teufel
aus
Fleisch
Seven
devils
in
my
head,
craving
for
attention
Sieben
Teufel
in
meinem
Kopf,
die
nach
Aufmerksamkeit
gieren
Seven
devils
in
my
head,
making
their
amends
Sieben
Teufel
in
meinem
Kopf,
die
ihre
Wiedergutmachung
leisten
Seven
devils
in
my
head,
waiting
for
the
end
Sieben
Teufel
in
meinem
Kopf,
die
auf
das
Ende
warten
Seven
devils
made
a
pledge,
seven
devils
playing
dead
Sieben
Teufel
haben
einen
Schwur
geleistet,
sieben
Teufel
stellen
sich
tot
Seven
devils
in
my
head
saying
they're
a
friend
Sieben
Teufel
in
meinem
Kopf,
die
sagen,
sie
seien
Freunde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Foster Cody Allen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.