Sadistik - Still Awake - перевод текста песни на немецкий

Still Awake - Sadistikперевод на немецкий




Still Awake
Immer noch wach
I packed the bags below my eyelids
Ich habe die Taschen unter meinen Augenlidern gepackt
Soaked in ultraviolets, smoking Ultra-Violence
Getränkt in Ultraviolett, rauchend Ultra-Gewalt
No compliance, oh I'm so defiant
Keine Folgsamkeit, oh ich bin so trotzig
(Vampires knock-knock, but I never let them in)
(Vampire klopfen-klopfen, aber ich lasse sie nie herein)
I packed the bags for frozen climates
Ich habe die Taschen für gefrorene Gefilde gepackt
Full of token triumphs, I show to those who spite it
Voll von symbolischen Triumphen, ich zeige sie denen, die es verachten
Spineless, with their multiple disguises
Rückgratlos, mit ihren vielen Verkleidungen
(Vampires talk-talk, but I never question them)
(Vampire reden-reden, aber ich hinterfrage sie nie)
They look so ugly on the inside
Sie sehen innerlich so hässlich aus
Giving me their lip while I'm swimming in the riptide
Geben mir Widerworte, während ich im Sog schwimme
Ad-vice in my ear and out the other
Rat-schläge in meinem Ohr und zum anderen hinaus
Hearing what they mutter, peering from the shutters
Höre, was sie murmeln, spähe durch die Fensterläden
Werewolves underneath, skin I wear, upper-teeth
Werwölfe darunter, Haut, die ich trage, Oberkieferzähne
Bicuspids coming like stalagmites, so fuck with me
Prämolaren wachsen wie Stalagmiten, also leg dich mit mir an
In the company of wolves, you don't trust the ones you know
In Gesellschaft von Wölfen traust du denen nicht, die du kennst
So I'm low, a hundred feet below
Also bin ich tief unten, hundert Fuß tief
I'm underneath the full moon, howling like the wolves do
Ich bin unter dem Vollmond, heulend wie die Wölfe
With no dreams to chase (I'm still awake)
Ohne Träume zum Jagen (Ich bin immer noch wach)
I'm underneath the full moon, howling like the wolves do
Ich bin unter dem Vollmond, heulend wie die Wölfe
With no dreams to chase (I'm still awake)
Ohne Träume zum Jagen (Ich bin immer noch wach)
Still awake, still awake, heavy-headed pillowcase
Immer noch wach, immer noch wach, schwerköpfiger Kissenbezug
Mind's racing figure-eights, I'm still awake
Gedanken rasen in Achterschleifen, ich bin immer noch wach
Still awake, still awake, up all night to kill the brain
Immer noch wach, immer noch wach, die ganze Nacht wach, um den Verstand zu töten
Twenty shots kills the pain, I'm still awake
Zwanzig Shots töten den Schmerz, ich bin immer noch wach
So I follow tracks to kill my prey
Also folge ich Spuren, um meine Beute zu töten
I call them that, I do it for the thrill, the chase
Ich nenne sie so, ich tue es für den Nervenkitzel, die Jagd
I'll make 'em feel my blade, I'll make 'em pay
Ich werde sie meine Klinge spüren lassen, ich werde sie bezahlen lassen
For what they did to me, I'll never sleep (I'm still awake)
Für das, was sie mir angetan haben, ich werde niemals schlafen (Ich bin immer noch wach)
Beneath the window pane, staring at blackness wide-eyed
Unter der Fensterscheibe, mit weit offenen Augen in die Schwärze starrend
Oedipus complex with the matricide
Ödipuskomplex mit dem Muttermord
How many days did I waste on the mattress side?
Wie viele Tage habe ich an der Matratzenseite verschwendet?
I can't decide
Ich kann mich nicht entscheiden
The sun don't shine when I'm up all night
Die Sonne scheint nicht, wenn ich die ganze Nacht wach bin
Somehow I've become so light
Irgendwie bin ich so leicht geworden
That I float, oh so slow, over oceans, troubled tides
Dass ich schwebe, oh so langsam, über Ozeane, unruhige Gezeiten
Couple highs, seasoned lows, subtleties I love to find
Ein paar Höhen, erfahrene Tiefen, Feinheiten, die ich gerne finde
Even though I've become so blind, feel so low but I'm up so high
Obwohl ich so blind geworden bin, fühle mich so tief, aber bin so hoch oben
Yeah, than I've ever been, it's heaven-sent
Ja, höher als ich je war, es ist himmelsgesandt
Evanescing when I'm second-guessing my own rhetoric
Dahinschwindend, wenn ich meine eigene Rhetorik hinterfrage
Perfectionist with the sedative
Perfektionist mit dem Beruhigungsmittel
Called melatonin and acetaminophen, that's for my head again
Genannt Melatonin und Acetaminophen, das ist wieder für meinen Kopf
I'm underneath the full moon, howling like the wolves do
Ich bin unter dem Vollmond, heulend wie die Wölfe
With no dreams to chase (I'm still awake)
Ohne Träume zum Jagen (Ich bin immer noch wach)
I'm underneath the full moon, howling like the wolves do
Ich bin unter dem Vollmond, heulend wie die Wölfe
With no dreams to chase (I'm still awake)
Ohne Träume zum Jagen (Ich bin immer noch wach)
Still awake, still awake, heavy-headed pillowcase
Immer noch wach, immer noch wach, schwerköpfiger Kissenbezug
Mind's racing figure-eights, I'm still awake
Gedanken rasen in Achterschleifen, ich bin immer noch wach
Still awake, still awake, up all night to kill the brain
Immer noch wach, immer noch wach, die ganze Nacht wach, um den Verstand zu töten
Twenty shots kills the pain, I'm still awake
Zwanzig Shots töten den Schmerz, ich bin immer noch wach
(I'm still awake)
(Ich bin immer noch wach)
(I'm still awake)
(Ich bin immer noch wach)
(I'm still awake)
(Ich bin immer noch wach)
(I'm still awake)
(Ich bin immer noch wach)
I never sleep cause sleep is the cousin of death (I'm still awake)
Ich schlafe nie, denn Schlaf ist der Cousin des Todes (Ich bin immer noch wach)
I never sleep cause sleep is the cousin of death (I'm still awake)
Ich schlafe nie, denn Schlaf ist der Cousin des Todes (Ich bin immer noch wach)
I never sleep
Ich schlafe nie
(I'm still awake)
(Ich bin immer noch wach)
(I'm still awake)
(Ich bin immer noch wach)
(I'm still awake)
(Ich bin immer noch wach)
(I'm still awake)
(Ich bin immer noch wach)





Авторы: Foster Cody Allen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.