Sáez - En bords de Seine - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sáez - En bords de Seine




En bords de Seine
On the Banks of the Seine
Nous étions des amis je crois
We were friends, I believe
Ou peut-être un peu plus que ça
Or maybe a little more than that
En bords de Seine
On the banks of the Seine
Il faut voir comment se promènent
You should see how they wander
Les sanglots longs
The long sobs
Puis les je t'aime
Then the I love you's
En bords de Seine
On the banks of the Seine
Peut-être un jour tu reviendras
Maybe one day you'll come back
Si un jour tu passais par
If one day you pass by
En bords de Seine
On the banks of the Seine
Et est-ce que tu te souviendras
And will you remember
De nous, de là, et puis de moi
Us, there, and then me
En bords de Seine
On the banks of the Seine
J'me promène et tu n'es pas
I walk and you're not there
Mes tristes joies, mes tristes joies
My sad joys, my sad joys
Mes jours de peine
My days of sorrow
Tu sais j'ai penser mille fois
You know I must have thought a thousand times
A m'y jeter oui dans les bras
To throw myself there, yes, into the arms
Des bords de Seine
Of the banks of the Seine
Les bateaux vont
The boats go
Les bateaux viennent
The boats come
Et les souvenirs me reviennent
And the memories come back to me
En bords de Seine
On the banks of the Seine
Quel lieu commun d'y dire qu'on s'aime
What a cliché to say we love each other there
Et Dieu que c'est beau tout de même
And God, it's beautiful all the same
Les bords de Seine
The banks of the Seine
Du Pont Neuf ou de Normandie
From the Pont Neuf or Normandy
Du port du Havre ou de Paris
From the port of Le Havre or Paris
Les bords de Seine
The banks of the Seine
C'est toujours la mélancolie
It's always melancholy
C'est toujours Châtillon quand même
It's always Châtillon anyway
Les bords de Seine
The banks of the Seine
Faut voir un peu comme on y traîne
You have to see how we drag ourselves there
Puis faut voir comme on y prie
Then you have to see how we pray there
Qu'un jour reviennent
That one day will come back
Les mots tendres et puis les maudits
The tender words and then the cursed ones
Et puis tous les mots qu'on se dit
And then all the words we say to each other
En bords de Seine
On the banks of the Seine
Et moi j'ai jeté mon empire
And I threw away my empire
J'ai tout vendu pour te les écrire
I sold everything to write them to you
Les bords de Seine
The banks of the Seine
Du haut d'un pont pour s'y enfuir
From the top of a bridge to escape there
Au fond de l'eau pour s'endormir
To the bottom of the water to fall asleep
Puis sur des scènes
Then on stages
On se dit s'aimer à mourir
We say we love each other to death
Comment la vie vous fait mentir
How life makes you lie
En bords de Seine
On the banks of the Seine
Je voulais simplement te dire
I just wanted to tell you
Que moi j'ai gardé ton sourire
That I kept your smile
Mon bord de Seine
My bank of the Seine
Et puis si mes yeux font que fuir
And then if my eyes only run away
Et puis si la vie fait mentir
And then if life makes me lie
Mes bords de Seine
My banks of the Seine
De même quand on est prêt au pire
Just like when you're ready for the worst
Que parfois la vie peut tenir
That sometimes life can hold on
A un bord de Seine
To a bank of the Seine
Au passant qui vous fait sourire
To the passerby who makes you smile
A un souvenir qui vient vous le dire
To a memory that comes to tell you
Son bord de Seine
Its bank of the Seine
On se dit pourtant
We say to ourselves though
Qu'on s'y met à genoux
That we kneel there
Quand le cœur est à prendre
When the heart is up for grabs
Quand il pleure sur les joues
When it cries on the cheeks
Il ne faut pas méprendre
We must not misunderstand
Il faut juste se prendre
We must just take ourselves
Savoir faire des rêves
Know how to make dreams
Sur les bords de Seine
On the banks of the Seine
Et c'est la vie qui passe
And it's life that passes
Puis c'est la vie qui fuit
Then it's life that flees
C'est l'amour qui se casse
It's love that breaks
Ou c'est toi qui t'enfuis
Or it's you who runs away
Quand se pose la nuit
When the night falls
Des mots doux qu'on se dit
Sweet words we say to each other
Aux odeurs de la pluie
To the smells of the rain
De quand toi t'es partie
From when you left
Les amours s'en vont
Loves go away
Les amours s'en viennent
Loves come
Nous marchons sur le pont
We walk on the bridge
Quand soudain me revienne
When suddenly comes back to me
Un bruit sur les joues
A sound on the cheeks
De ce trop vieux poème
Of this too old poem
On se murmure au cou
We whisper in each other's necks
Que c'est beau tout de même
That it's beautiful all the same
Ils sont tristes à mourir
They are sad to die
Mais ils ont des je t'aime
But they have I love you's
Je crois à faire rougir
I believe to make blush
Le noir des chrysanthèmes
The black of chrysanthemums
Je revois ton sourire
I see your smile again
J'attends que quelqu'un vienne
I'm waiting for someone to come
Les mots d'amours me dire
Say the words of love to me
Sur les bords de la Seine
On the banks of the Seine
Y a pas les grands navires
There are no big ships
Mais y a l'amour empire
But there is love empire
Le silence pour écrire
Silence to write
Les choses qu'on n'ose dire
The things we dare not say
De ceux-là qui escomptent
Of those who expect
Y prendre un bateau
To take a boat there
Et quand la marée monte
And when the tide rises
C'est aux yeux des sanglots
It's in the eyes of sobs
C'est pas le Pont des arts
It's not the Pont des Arts
C'est celui des soupirs
It's the one of sighs
Sur des ponts neufs trop vieux
On new bridges too old
Qui n'ont plus rien à dire
That have nothing more to say
Quels que soient les guerres
Whatever the wars
Sous les lunes en sourire
Under the smiling moons
Je crois qu'ici la mer
I believe that here the sea
Jamais ne se retire
Never retreats
Les amours s'en vont
Loves go away
Les amours s'en viennent
Loves come
Nous marchons sur le pont
We walk on the bridge
Quand soudain me reviennent
When suddenly comes back to me
Les marées sur les joues
The tides on the cheeks
Les parfums des je t'aime
The perfumes of I love you's
Tout ce qu'on s'était dit
Everything we said to each other
Sur le bord de la Seine
On the banks of the Seine
Sur le bord de la Seine
On the banks of the Seine





Авторы: Damien Saez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.