Текст и перевод песни Sáez - Les Magnifiques
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Magnifiques
The Magnificent Ones
Ils
ont
les
yeux
des
funéraires
They
have
the
eyes
of
undertakers
Toujours
près
à
sauter
d'un
pont
Always
ready
to
jump
off
a
bridge
On
dirait
que
toujours
misère
It
seems
like
misery
always
Et
la
tristesse
sont
leurs
prénoms
And
sadness
are
their
first
names
Ils
sont
écorchés
dans
l'écorce
They
are
scarred
within
their
bark
Y
a
toujours
un
amour
perdu
There's
always
a
lost
love
Gravé
au
couteau
dans
la
sève
Carved
with
a
knife
in
the
sap
De
leurs
yeux
qui
ne
comprennent
plus
Of
their
eyes
that
no
longer
understand
Ils
ont
les
yeux
des
mortuaires
They
have
the
eyes
of
mortuaries
Et
le
pas
lourd
des
processions
And
the
heavy
steps
of
processions
On
dirait
que
toujours
l'enfer
It
seems
like
hell
always
Sera
toujours
dans
leurs
chansons
Will
always
be
in
their
songs
Ils
ont
les
yeux
des
trop
à-vides
(avides???)
They
have
the
eyes
of
the
too-empty
(greedy?)
Et
puis
la
force
des
fragiles
And
then
the
strength
of
the
fragile
Ils
ont
le
partage
cupide
They
have
the
greedy
sharing
De
ceux
qui
s'y
partagent
trop
Of
those
who
share
themselves
too
much
Dans
les
cafés
pour
les
corbeaux
In
cafes
for
the
crows
De
l'amour
quand
ils
jouent
l'apôtre
Of
love
when
they
play
the
apostle
Les
magnifiques
ils
parlent
trop
The
magnificent
ones
talk
too
much
Et
même
quand
ils
ont
l'air
stupide
And
even
when
they
look
stupid
C'est
d'impudeur
qu'ils
sont
beaux
It's
their
shamelessness
that
makes
them
beautiful
Et
de
partage
qu'ils
sont
cupides
And
their
sharing
that
makes
them
greedy
Quand
ils
se
déversent
en
sanglots
When
they
pour
themselves
out
in
sobs
Les
mots
sont
souvent
inutiles
Words
are
often
useless
Bien
sur
qu'ils
mentent
comme
ils
respirent
Of
course
they
lie
like
they
breathe
Quand
ils
se
jurent
des
avenirs
When
they
swear
futures
to
each
other
Car
ils
savent
trop
bien
ce
que
l'amour
ici
Because
they
know
too
well
what
love
here
Fait
à
ceux
là
qui
s'aiment
Does
to
those
who
love
each
other
En
séparant
les
corps
By
separating
bodies
Elle
leur
donne
pas
la
mort
It
doesn't
give
them
death
Elle
leur
reprend
la
vie
It
takes
their
life
back
Oui
les
navires
échoués
Yes,
the
wrecked
ships
Se
ramassent
à
la
pelle
Are
picked
up
with
a
shovel
Et
toi
tu
leur
ressembles
And
you
look
like
them
Quand
tu
dis
que
tu
m'aimes
When
you
say
you
love
me
Tu
finiras
bientôt
You'll
soon
end
up
Déchirée
par
les
flots
Torn
apart
by
the
waves
Qu'y
noieront
d'ouragans
That
will
drown
with
hurricanes
Dans
tes
yeux
les
sanglots
The
sobs
in
your
eyes
Quand
ils
s'unissent
dessous
les
cieux
When
they
unite
under
the
skies
Quand
ils
se
bavent
(???)
par
les
yeux
When
they
drool
(???)
through
their
eyes
Ils
se
parlent
de
ces
amours
They
talk
about
those
loves
Qui
font
faire
les
tristes
chansons
That
make
you
sing
sad
songs
Ils
ont
des
airs
de
religieux
They
have
the
airs
of
religious
men
Quand
ils
se
disent
leurs
prénoms
When
they
say
each
other's
names
Ils
se
disent
qu'ils
seront
éternels
They
tell
themselves
they'll
be
eternal
Et
pire
encore
ils
le
croient
And
worse,
they
believe
it
Qu'ils
emporteront
dans
la
tombe
That
they'll
take
it
to
the
grave
Leur
cathédrale
sera
le
monde
Their
cathedral
will
be
the
world
Puis
ils
finiront
comme
tout
le
monde
Then
they'll
end
up
like
everyone
else
Oui
bien
seuls
à
pleurer
pour
l'autre
Yes,
all
alone
crying
for
the
other
Dans
le
bouillon
des
déferlantes
In
the
broth
of
breaking
waves
Dans
le
tourbillon
des
pleurantes
In
the
whirlwind
of
weeping
women
Dans
le
mourant
des
amours
mortes
In
the
dying
of
dead
loves
Au
grès
du
temps
qui
nous
escorte
At
the
mercy
of
time
that
escorts
us
Ils
se
déversent,
ils
me
dégoûtent
They
pour
themselves
out,
they
disgust
me
Et
pourtant
putain
qu'ils
sont
beaux
And
yet
damn
they
are
beautiful
Que
même
leur
bêtise
fait
bien
That
even
their
stupidity
does
good
Oui
qu'elle
fait
bien
sonner
les
mots
Yes,
it
makes
the
words
sound
good
Qu'on
dirait
les
musiques
That
they
seem
like
the
music
Que
j'ai
jamais
su
faire
That
I've
never
known
how
to
make
Qu'on
dirait
que
paris
That
it
seems
like
Paris
A
été
fait
pour
eux
Was
made
for
them
Les
magnifiques
sont
magnifiques
The
magnificent
ones
are
magnificent
Quand
ils
se
chantent
leur
quantique
When
they
sing
their
quantum
to
each
other
Au
pont
des
arts
y
a
des
regards
On
the
Pont
des
Arts
there
are
glances
Qui
font
que
la
vie
semble
belle
That
make
life
seem
beautiful
Mais
la
vie
est
cruelle
But
life
is
cruel
Et
elle
bouffera
bientôt
And
it
will
soon
devour
Les
promesses
aux
promises
The
promises
to
the
promised
Par
dessus
le
bateau
Overboard
the
boat
Oui
les
navires
échoués
Yes,
the
wrecked
ships
Se
ramassent
à
la
pelle
Are
picked
up
with
a
shovel
Et
toi
tu
leur
ressembles
And
you
look
like
them
Quand
tu
dis
que
tu
m'aimes
When
you
say
you
love
me
Tu
finiras
bientôt
You'll
soon
end
up
Déchirée
par
les
flots
Torn
apart
by
the
waves
Qu'y
noieront
d'ouragans
That
will
drown
with
hurricanes
Dans
tes
yeux
les
sanglots
The
sobs
in
your
eyes
Les
navires
échoués
The
wrecked
ships
Se
ramassent
à
la
pelle
Are
picked
up
with
a
shovel
Ils
sont
beaux
ils
sont
tristes
They
are
beautiful,
they
are
sad
Quand
ils
se
jurent
le
ciel
When
they
swear
to
each
other
the
sky
Alors
ne
jure
rien
So
don't
swear
anything
Ne
dis
rien
mon
amour
Don't
say
anything,
my
love
Et
laissons
faire
la
nuit
And
let
the
night
do
its
thing
Jusqu'au
lever
du
jour
Until
the
break
of
day
Quand
soudain
l'un
d'entre
eux
When
suddenly
one
of
them
Décide
d'en
finir
Decides
to
end
it
Car
toujours
dans
la
vie
Because
always
in
life
L'un
doit
partir
avant
l'autre
One
must
leave
before
the
other
Que
ce
soit
par
la
mort
Whether
by
death
Ou
par
la
gaieté
du
cœur
Or
by
the
gaiety
of
the
heart
Ou
pour
aller
voir
au
port
Or
to
go
see
at
the
port
Quelques
marins
sans
cœur
Some
heartless
sailors
Ou
pour
mieux
dans
mon
cas
Or
better
in
my
case
Pour
quelques
filles
de
joie
For
some
girls
of
joy
Juste
parce
que
c'est
bon
Just
because
it's
good
D'être
tout
seul
parfois
To
be
all
alone
sometimes
Eux
ils
crucifient
l'autre
They
crucify
the
other
A
qui
ils
on
juré
bon
dieu
To
whom
they
swore
good
god
Quand
il
s'acharne
sur
son
corps
When
he
rages
on
her
body
Comme
s'acharnerait
la
mort
Like
death
would
rage
Mais
il
est
déjà
mort
ça
y
est
But
he
is
already
dead,
that's
it
Ca
y
est
tu
peux
partir
That's
it,
you
can
leave
A
d'autres
bras
tendus
To
other
outstretched
arms
Aller
vendre
ton
sourire
Go
sell
your
smile
Les
magnifiques
meurent
The
magnificent
ones
die
Comme
un
sanglot
perdu
Like
a
lost
sob
Au
fond
des
océans
At
the
bottom
of
the
oceans
Les
corps
des
disparus
The
bodies
of
the
missing
Oui
les
navires
échoués
Yes,
the
wrecked
ships
Se
ramassent
à
la
pelle
Are
picked
up
with
a
shovel
Et
toi
tu
leur
ressembles
And
you
look
like
them
Quand
tu
dis
que
tu
m'aimes
When
you
say
you
love
me
Tu
finiras
bientôt
You'll
soon
end
up
Déchirée
par
les
flots
Torn
apart
by
the
waves
Qu'y
noieront
d'ouragans
That
will
drown
with
hurricanes
Dans
tes
yeux
les
sanglots
The
sobs
in
your
eyes
Les
navires
échoués
The
wrecked
ships
Se
ramassent
à
la
pelle
Are
picked
up
with
a
shovel
Ils
sont
beaux
ils
sont
tristes
They
are
beautiful,
they
are
sad
Quand
ils
se
jurent
le
ciel
When
they
swear
to
each
other
the
sky
Alors
ne
jure
rien
So
don't
swear
anything
Ne
dis
rien
mon
amour
Don't
say
anything,
my
love
Et
laissons
faire
la
nuit
And
let
the
night
do
its
thing
Jusqu'au
lever
du
jour
Until
the
break
of
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damien Saez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.