Sáez - Ma gueule - перевод текста песни на немецкий

Ma gueule - Sáezперевод на немецкий




Ma gueule
Mein Gesicht
Ma gueule pour un moment
Mein Gesicht für einen Moment
Dans la caisse avec toi
Mit dir im Auto
Ma gueule pour un instant
Mein Gesicht für eine Sekunde
De poésie je crois
Von Poesie, glaub ich
J'te ramène à ta mère
Ich bring dich zu deiner Mutter
Mais tu sais j'oublie pas
Aber weißt du, ich vergess nicht
Ton chagrin aux paupières
Dein Kummer in den Augen
Un jour tu comprendras
Eines Tages verstehst du
Ma gueule faut pas t'laisser bouffer par le chagrin
Mein Gesicht, lass dich nicht vom Kummer fressen
Il faut battre la vie dans ce monde de chiens
Man muss das Leben schlagen in dieser Hundewelt
Sur des chemins de pluie
Auf Wegen voll Regen
Dans les yeux, dans l'écrin
In den Augen, im Schmuckkästchen
Font nos chemins de vie
Machen unsere Lebenswege
Aux lignes de ta main
An den Linien deiner Hand
Ma gueule t'as vu ta gueule t'es belle à faire chialer
Mein Gesicht, hast du dein Gesicht gesehen, du bist zum Heulen schön
Les bons dieux puis les cieux de l'hiver à l'été
Die guten Götter, dann die Himmel vom Winter bis zum Sommer
Pis t'as tout devant toi,
Und du hast alles vor dir
Pis t'as le coeur qui bat
Und dein Herz schlägt
Comme un printemps qui laisse son hiver derrière soi
Wie ein Frühling, der seinen Winter hinter sich lässt
Ma gueule putain ma gueule, allez vite arrache-toi
Mein Gesicht, verdammt mein Gesicht, komm reiß dich zusammen
Avant que j'nous emmène voir la mère toi et moi
Bevor ich uns zu deiner Mutter bring, dich und mich
Que ta mère porte plainte, dire que j't'aurais enlevée
Dass deine Mutter Anzeige erstattet, sagt, ich hätte dich entführt
Aux bras de ce destin qui nous a séparés
Aus den Armen dieses Schicksals, das uns getrennt hat
Allez chiale pas ma gueule avec tes yeux comme ça
Komm heul nicht, mein Gesicht, mit Augen so
Putain tu m'fais chialer, allez arrache-toi
Verdammt, du bringst mich zum Heulen, komm reiß dich zusammen
On n'est pas de ce bois, on est plus fort que ça
Wir sind nicht aus diesem Holz, wir sind stärker
On est de ceux toujours qui repartent au combat
Wir sind von denen, die immer wieder kämpfen
J'ai tatoué ton nom sur mon épaule tu vois
Ich hab deinen Namen auf meine Schulter tätowiert, siehst du
Que tu saches que toujours je te porte avec moi
Damit du weißt, ich trag dich immer bei mir
Allez chiale pas ma gueule, ouais ma gueule sourie-moi
Komm heul nicht, mein Gesicht, ja mein Gesicht, lächle mich an
De ces sourires qui font des Joconde, papa
Mit diesen Lächeln, die wie Mona Lisas sind, Papa
Ma gueule quand tu s'ras grande, toi ma gueule tu seras
Mein Gesicht, wenn du groß bist, wirst du
Comme une Bardot perdue pis tu leur montreras
Wie eine verlorene Bardot sein und du zeigst es ihnen
D'où c'est qu'on vient ma gueule
Woher wir kommen, mein Gesicht
On est fait de quel bois
Aus welchem Holz wir sind
D'où c'est qu'on vient ma gueule
Woher wir kommen, mein Gesicht
Toi tu le portes en toi
Du trägst es in dir
Le souffle populaire qui fait qu'on est d'en bas
Den Atem des Volkes, der uns von unten macht
Et qu'on a dans le coeur l'élégance des rois
Und uns im Herzen die Eleganz der Könige gibt
De ceux-là qui n'ont rien que la vie pour combat
Von denen, die nur das Leben als Kampf haben
Pas de ceux qui ont la thune, ceux qui ont le coeur qui bat
Nicht die, die Kohle haben, sondern die, deren Herz schlägt
Allez chiale pas ma gueule y'a qu'à s'mettre les voiles
Komm heul nicht, mein Gesicht, wir müssen nur lossegeln
On n'a pas les châteaux, mais y'a la belle étoile
Wir haben keine Schlösser, aber den schönen Stern
Ma gueule tu m'en veux pas si moi j'ai pas de quoi
Mein Gesicht, sei mir nicht böse, wenn ich nichts habe
T'offrir les mêmes conneries ouais qu'offrent les bourgeois
Um dir denselben Bullshit zu geben wie die Bourgeoisie
Ma gueule quand toi tu s'ras tout là-haut tu verras
Mein Gesicht, wenn du ganz oben bist, wirst du sehen
Ils s'battront pour passer des bijoux à tes doigts
Sie werden kämpfen, um dir Juwelen an die Finger zu stecken
Ma gueule toi tu verras avec la gueule que t'as
Mein Gesicht, du wirst sehen mit dem Gesicht, das du hast
Comment c'est beau la vie allez ma gueule chiale pas
Wie schön das Leben ist, komm mein Gesicht, heul nicht
Ma gueule toi tu sais pas c'que ça fait de t'laisser
Mein Gesicht, du weißt nicht, wie es ist, dich gehen
T'en aller loin de moi, ouais c'est dur à porter
Zu lassen weit von mir, ja, das ist schwer zu ertragen
Moi le poids de tes larmes quand on est séparé
Das Gewicht deiner Tränen, wenn wir getrennt sind
Par cette chienne de vie, cette chienne d'humanité
Von diesem Hundeleben, dieser Hundemenschheit
Ma gueule dans le miroir toi tu sais pas ma gueule
Mein Gesicht im Spiegel, du weißt nicht, mein Gesicht
Quand j'la reconnais plus quand t'es plus ma gueule
Wenn ich es nicht mehr erkenne, wenn du nicht da bist, mein Gesicht
Ma gueule toi t'es mon pote, ma gamine, mon infini
Mein Gesicht, du bist mein Kumpel, mein Mädchen, meine Unendlichkeit
A l'encre de mes yeux, ma gueule moi je t'écris
Mit der Tinte meiner Augen, mein Gesicht, ich schreib dir
Ma gueule allez j'te laisse devant cette école
Mein Gesicht, komm, ich lass dich hier vor dieser Schule
Je te laisse aux promesses des cours, des farandoles
Ich überlasse dich den Versprechen der Höfe, der Tänze
Et quand tu seras seule dans le fond de la cour
Und wenn du allein bist hinten auf dem Hof
Ou si perlent des sanglots dans tes yeux de velours
Oder wenn Tränen in deinen Samtaugen glänzen
Dis toi qu't'es pas la seule et qu'moi aussi bas
Denk daran, du bist nicht allein und ich auch nicht da draußen
Il n'est pas une seconde je ne pense à toi
Es gibt keine Sekunde, in der ich nicht an dich denke
Ma gueule toi t'es mon frère, ma gamine, mes écrits
Mein Gesicht, du bist mein Bruder, mein Mädchen, meine Worte
A l'ombre de mes yeux ouais ma gueule c'est promis
Im Schatten meiner Augen, ja mein Gesicht, versprochen
Dis toi bien que jamais rien ne séparera
Denk daran, dass niemals etwas die Kraft der Liebe trennt
La force des amours qu'on garde au fond de soi
Die wir tief in uns bewahren
La force de ces liens qu'on garde au fond pourquoi
Die Kraft dieser Bande, die wir tief in uns tragen, warum
Pour rester les gardiens de l'Humain ici bas
Um die Hüter des Menschlichen hier unten zu bleiben
Dis toi bien que jamais rien ne séparera
Denk daran, dass niemals etwas die Kraft der Liebe trennt
La force des amours qu'on garde au fond de soi
Die wir tief in uns bewahren
Et que oui pour toujours, toujours au fond de moi
Und dass ja, für immer, immer tief in mir
Tu sais le seul amour que je garde c'est toi
Weißt du, die einzige Liebe, die ich bewahre, bist du





Авторы: Damien Saez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.