Sáez - Ma gueule - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sáez - Ma gueule




Ma gueule
My Face
Ma gueule pour un moment
My face for a moment,
Dans la caisse avec toi
In the car with you.
Ma gueule pour un instant
My face for an instant,
De poésie je crois
Of poetry, I believe.
J′te ramène à ta mère
I'm taking you back to your mother,
Mais tu sais j'oublie pas
But you know I won't forget
Ton chagrin aux paupières
The sorrow in your eyelids.
Un jour tu comprendras
One day you'll understand.
Ma gueule faut pas t′laisser bouffer par le chagrin
My dear, don't let sorrow consume you,
Il faut battre la vie dans ce monde de chiens
You have to fight life in this world of dogs.
Sur des chemins de pluie
On paths of rain,
Dans les yeux, dans l'écrin
In the eyes, in the heart,
Font nos chemins de vie
Our life paths are made,
Aux lignes de ta main
In the lines of your hand.
Ma gueule t'as vu ta gueule t′es belle à faire chialer
My dear, you've seen your face, you're beautiful enough to make cry
Les bons dieux puis les cieux de l′hiver à l'été
The good gods and the skies from winter to summer.
Pis t′as tout devant toi,
And you have everything ahead of you,
Pis t'as le coeur qui bat
And you have a beating heart,
Comme un printemps qui laisse son hiver derrière soi
Like a spring leaving its winter behind.
Ma gueule putain ma gueule, allez vite arrache-toi
My dear, damn, my dear, quickly tear yourself away,
Avant que j′nous emmène voir la mère toi et moi
Before I take us to see your mother, you and me.
Que ta mère porte plainte, dire que j't′aurais enlevée
Before your mother files a complaint, saying I kidnapped you
Aux bras de ce destin qui nous a séparés
From the arms of this destiny that separated us.
Allez chiale pas ma gueule avec tes yeux comme ça
Come on, don't cry, my dear, with your eyes like that,
Putain tu m'fais chialer, allez arrache-toi
Damn, you're making me cry, tear yourself away.
On n'est pas de ce bois, on est plus fort que ça
We're not made of that wood, we're stronger than that,
On est de ceux toujours qui repartent au combat
We're always the ones who go back to fight.
J′ai tatoué ton nom sur mon épaule tu vois
I tattooed your name on my shoulder, you see,
Que tu saches que toujours je te porte avec moi
So you know that I always carry you with me.
Allez chiale pas ma gueule, ouais ma gueule sourie-moi
Come on, don't cry, my dear, yeah, my dear, smile at me,
De ces sourires qui font des Joconde, papa
With those smiles that make Mona Lisas, dad.
Ma gueule quand tu s′ras grande, toi ma gueule tu seras
My dear, when you're grown up, you, my dear, you'll be
Comme une Bardot perdue pis tu leur montreras
Like a lost Bardot and you'll show them
D'où c′est qu'on vient ma gueule
Where we come from, my dear,
On est fait de quel bois
What wood we're made of,
D′où c'est qu′on vient ma gueule
Where we come from, my dear,
Toi tu le portes en toi
You carry it within you,
Le souffle populaire qui fait qu'on est d'en bas
The working-class spirit that makes us from below,
Et qu′on a dans le coeur l′élégance des rois
And that we have in our hearts the elegance of kings,
De ceux-là qui n'ont rien que la vie pour combat
Of those who have nothing but life to fight for,
Pas de ceux qui ont la thune, ceux qui ont le coeur qui bat
Not those who have money, those who have a beating heart.
Allez chiale pas ma gueule y′a qu'à s′mettre les voiles
Come on, don't cry, my dear, we just have to set sail,
On n'a pas les châteaux, mais y′a la belle étoile
We don't have castles, but we have the beautiful stars.
Ma gueule tu m'en veux pas si moi j'ai pas de quoi
My dear, don't blame me if I don't have anything
T′offrir les mêmes conneries ouais qu′offrent les bourgeois
To offer you the same crap, yeah, that the bourgeois offer.
Ma gueule quand toi tu s'ras tout là-haut tu verras
My dear, when you're all the way up there, you'll see,
Ils s′battront pour passer des bijoux à tes doigts
They'll fight to put jewels on your fingers.
Ma gueule toi tu verras avec la gueule que t'as
My dear, you'll see with the face you have,
Comment c′est beau la vie allez ma gueule chiale pas
How beautiful life is, come on, my dear, don't cry.
Ma gueule toi tu sais pas c'que ça fait de t′laisser
My dear, you don't know what it's like to leave you,
T'en aller loin de moi, ouais c'est dur à porter
To go away from me, yeah, it's hard to bear.
Moi le poids de tes larmes quand on est séparé
The weight of your tears when we're separated
Par cette chienne de vie, cette chienne d′humanité
By this bitch of a life, this bitch of humanity.
Ma gueule dans le miroir toi tu sais pas ma gueule
My dear, in the mirror, you don't know, my dear,
Quand j′la reconnais plus quand t'es plus ma gueule
When I don't recognize it anymore when you're not there, my dear.
Ma gueule toi t′es mon pote, ma gamine, mon infini
My dear, you're my friend, my child, my infinity,
A l'encre de mes yeux, ma gueule moi je t′écris
With the ink of my eyes, my dear, I write to you.
Ma gueule allez j'te laisse devant cette école
My dear, come on, I'll leave you here in front of this school,
Je te laisse aux promesses des cours, des farandoles
I'll leave you to the promises of classes, of farandoles.
Et quand tu seras seule dans le fond de la cour
And when you're alone in the back of the courtyard,
Ou si perlent des sanglots dans tes yeux de velours
Or if sobs pearl in your velvet eyes,
Dis toi qu′t'es pas la seule et qu'moi aussi bas
Tell yourself that you're not alone and that I, too, down there,
Il n′est pas une seconde je ne pense à toi
There's not a second when I don't think of you.
Ma gueule toi t′es mon frère, ma gamine, mes écrits
My dear, you're my sibling, my child, my writings,
A l'ombre de mes yeux ouais ma gueule c′est promis
In the shadow of my eyes, yeah, my dear, it's a promise.
Dis toi bien que jamais rien ne séparera
Tell yourself that nothing will ever separate
La force des amours qu'on garde au fond de soi
The strength of the love we keep deep inside.
La force de ces liens qu′on garde au fond pourquoi
The strength of these bonds that we keep deep down why,
Pour rester les gardiens de l'Humain ici bas
To remain the guardians of Humanity here below.
Dis toi bien que jamais rien ne séparera
Tell yourself that nothing will ever separate
La force des amours qu′on garde au fond de soi
The strength of the love we keep deep inside.
Et que oui pour toujours, toujours au fond de moi
And that yes, forever, always deep inside me,
Tu sais le seul amour que je garde c'est toi
You know the only love I keep is you.





Авторы: Damien Saez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.