Текст и перевод песни Sáez - Ma petite couturière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma petite couturière
My Little Seamstress
Ma
petite
couturière
elle
est
pas
haute
couture
My
little
seamstress,
she's
not
haute
couture
Mais
faut
voir
quand
elle
coud
des
ourlets
à
mon
cœur
But
you
should
see
her
when
she
hems
the
edges
of
my
heart
Ma
petite
couturière
elle
connait
les
mesures
My
little
seamstress,
she
knows
the
measurements
De
mon
cœur
éperdu
Of
my
lost
and
wandering
heart
Là
dans
la
fourmilière
There
in
the
anthill
Des
trous
dans
les
tricots
et
les
bas
qui
s'effilent
Holes
in
the
knitwear
and
stockings
that
are
fraying
Au
fil
du
temps
tu
vois
passer
sur
la
machine
Over
time,
you
see
them
pass
on
the
machine
Finis
les
travailleuses
No
more
working
women
Bonjour
les
plasticiennes
Hello
plastic
women
L'heure
est
aux
dépensières
The
time
is
for
spenders
Aux
abeilles
en
guêpières
For
bees
in
waspish
clothing
Faut
jeter
les
bobines,
oui
le
film
est
fini
We
must
throw
away
the
spools,
yes
the
film
is
over
Du
temps
des
gabardines,
faut
laisser
ton
boulot
From
the
time
of
gabardine
coats,
you
must
leave
your
job
Pour
d'autres
ouvrières
For
other
workers
Pour
d'autres
solidaires
For
other
solidarity
Dans
d'autres
fourmilières
In
other
anthills
À
d'autres
couturières
To
other
seamstresses
Y'a
des
œillets
perdus
pendants
aux
boutonnières
There
are
lost
eyelets
hanging
from
the
buttonholes
Quand
les
points
de
couture
tournent
aux
points
de
suture
When
the
stitches
turn
into
sutures
En
ligne
les
brodeuses
The
embroiderers
are
in
line
C'est
le
temps
des
chômeuses
It's
the
time
of
the
unemployed
C'est
l'heure
de
rendre
la
blouse
It's
time
to
return
the
blouse
De
tremper
les
mouchoirs
To
soak
the
handkerchiefs
Habillez
les
jupons
sur
en
fichus
de
paille
Dress
the
petticoats
in
straw
scarves
Puisque
tous
les
patrons
nous
laissent
sur
la
paille
Since
all
the
bosses
leave
us
on
the
straw
Ma
petite
couturière
elle
est
pas
haute
couture
My
little
seamstress,
she's
not
haute
couture
Elle
est
prête
à
porter
le
monde
à
bout
de
bras
She's
ready
to
carry
the
world
at
arm's
length
Ma
petite
couturière
elle
connait
les
mesures
My
little
seamstress,
she
knows
the
measurements
De
mon
cœur
éperdu
Of
my
lost
and
wandering
heart
Là
dans
la
fourmilière
There
in
the
anthill
Fini
le
temps
des
cerises
The
time
of
cherries
is
over
Des
écharpes
pour
deux
Scarves
for
two
Dire
que
même
à
l'usine
To
say
that
even
at
the
factory
Il
faudra
dire
adieu
We
will
have
to
say
goodbye
Merci
bien
mon
bon
maitre
Thank
you
very
much,
my
good
master
Merci
bien
mon
monsieur
Thank
you
very
much,
my
sir
De
m'en
donner
toujours
For
always
giving
me
De
quoi
pisser
par
les
yeux
Enough
to
piss
through
my
eyes
Ils
ne
parlent
pas
pour
nous
They
don't
speak
for
us
Ils
nous
vendent
l'âme
et
c'est
tout
They
sell
us
our
souls
and
that's
it
Ils
sont
bons
qu'à
promettre
They
are
only
good
at
promising
Et
nous
bons
qu'à
nous
faire
mettre
And
we
are
only
good
at
being
screwed
Ouais
l'aiguille
s'est
plantée
Yeah,
the
needle
got
stuck
Dans
le
cœur
des
copines
In
the
hearts
of
the
girlfriends
Jetez
les
dés
à
coudre
Throw
away
the
thimbles
L'avenir
s'est
cassé
The
future
is
broken
Les
lacets
à
nos
cœurs
The
laces
to
our
hearts
Les
chaines
à
nos
chevilles
The
chains
on
our
ankles
Finies
les
fleurs
en
boutons
No
more
button
flowers
Planquées
dans
les
bustiers
Hidden
in
the
bustiers
Ma
petite
couturière
elle
est
pas
haute
couture
My
little
seamstress,
she's
not
haute
couture
Mais
faut
voir
quand
elle
coud
des
ourlets
à
mon
cœur
But
you
should
see
her
when
she
hems
the
edges
of
my
heart
Ma
petite
couturière
elle
connait
les
mesures
My
little
seamstress,
she
knows
the
measurements
De
mon
cœur
éperdu
Of
my
lost
and
wandering
heart
Là
dans
la
fourmilière
There
in
the
anthill
De
mon
cœur
éperdu
Of
my
lost
and
wandering
heart
Là
dans
la
fourmilière
There
in
the
anthill
Ma
petite
couturière
My
little
seamstress
Ma
petite
couturière
My
little
seamstress
Ma
petite
couturière
My
little
seamstress
Ma
petite
couturière
My
little
seamstress
Ma
petite,
ma
petite,
ma
petite
couturière
My
little,
my
little,
my
little
seamstress
Ouvrier
l'ombre
est
le
cœur
de
nos
vies
Workers,
the
shadow
is
the
heart
of
our
lives
Qu'on
a
laissé
saigner
dans
le
fond
des
gouttières
That
we
have
left
bleeding
in
the
bottom
of
the
gutters
Toujours
sur
les
avenues
Always
on
the
avenues
Les
révolutionnaires
tendent
la
main
The
revolutionaries
reach
out
À
des
gens
qui
n'en
pensent
pas
moins
To
people
who
think
no
less
Toujours
sur
le
métal
hurlant
des
machines
Always
on
the
screaming
metal
of
the
machines
À
l'usine
elle
retourne
au
charbon
At
the
factory
she
returns
to
coal
Elle
retourne
à
la
mine
ma
jolie
figurine
She
returns
to
the
mine
my
pretty
figurine
Elle
rassemble
elle
nous
serre
les
boulons
She
gathers,
she
tightens
our
bolts
Elle
est
pas
haute
couture
She's
not
haute
couture
Elle
est
prête
à
porter
le
monde
à
bout
de
bras
She's
ready
to
carry
the
world
at
arm's
length
Ma
petite
ouvrière
est
dans
la
fourmilière
My
little
worker
is
in
the
anthill
Elle
retourne
à
la
lutte
puisque
tout
tourne
ici
She
returns
to
the
fight
as
everything
spins
here
Oui,
oui,
à
la
folie
Yes,
yes,
to
madness
Puisque
tout
tourne
ici
Since
everything
spins
here
Oui,
oui
à
la
folie
Yes,
yes
to
madness
Oui,
oui,
oui
Yes,
yes,
yes
À
la
folie,
à
la
folie
To
madness,
to
madness
Ou,
i
oui,
oui
Oh,
y
yes,
yes
À
la
folie,
à
la
folie
To
madness,
to
madness
Dans
le
suppôt
bourgeois
In
the
bourgeois
supporter
Si
c'est
plutôt
Versailles
If
it's
rather
Versailles
Qui
fait
la
rébellion
Who
makes
the
rebellion
Rock'n'roll
de
grands-mères
Rock'n'roll
of
grandmothers
Ouais,
si
c'est
pas
l'époque
Yeah,
if
it's
not
the
time
Où
rêvent
des
camarades
Where
comrades
dream
Oh
solidaire
ami
Oh
supportive
friend
Si
c'est
pas
la
tendance
If
it's
not
the
trend
Si
l'époque
est
fashion
If
the
time
is
fashion
Tous
les
soirs
au
charbon
Every
night
at
the
coalface
Quand
ça
sent
la
misère
When
it
smells
like
misery
Moi
c'est
vrai
que
j'préfère
Me,
it's
true
that
I
prefer
Toujours
sur
la
machine
Always
on
the
machine
Ma
petite
couturière
My
little
seamstress
Elle
resserre
les
boulons
She
tightens
the
bolts
Dire
qu'on
en
vient
à
regretter
To
say
that
we
come
to
regret
Le
travail
à
la
chaine
The
assembly
line
work
Pour
des
pays
plus
chauds
For
warmer
countries
Pour
des
pays
moins
chers
For
cheaper
countries
Pour
des
pays
plus
beaux
For
more
beautiful
countries
Ouvrière
s'est
perdue
Worker
is
lost
Cherche
reconversion
Seeking
retraining
Le
patron
a
fermé
The
boss
has
closed
Tous
les
champs
de
cotons
All
the
cotton
fields
Le
patron
a
fermé
The
boss
has
closed
Tous
les
champs
de
cotons
All
the
cotton
fields
Le
patron,
le
patron,
le
patron
The
boss,
the
boss,
the
boss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damien Saez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.