Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
a
pas
grandi
au
couvent
She
didn't
grow
up
in
a
convent
Elle
a
pas
d'crucifix
qui
pend
She
doesn't
have
a
crucifix
hanging
Autour
du
cou
Around
her
neck
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Elle
récite
pas
les
testaments
She
doesn't
recite
the
testaments
Avant
ni
après
ni
pendant
Before,
nor
after,
nor
during
Qu'elle
s'met
à
genoux
When
she
gets
on
her
knees
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Elle
aime
pas
trop
les
enfants
d'cœur
She
doesn't
like
altar
boys
too
much
Elle
préfère
les
plans
à
plusieurs
She
prefers
plans
with
several
people
Les
plans
à
trois
Three-way
plans
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Avec
les
frères
puis
les
bonnes
sœurs
With
the
brothers
and
the
nuns
Avec
tous
les
cœurs
travailleurs
With
all
the
hardworking
hearts
Sous
la
burqa
Under
the
burqa
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Tu
la
verrais
foutre
son
rimmel
You
should
see
her
put
on
her
mascara
Comme
une
madone
Like
a
madonna
Quand
soudain
elle
When
suddenly
she
Tend
l'autre
joue
Turns
the
other
cheek
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Qu'elle
dit
qu'elle
en
a
pas
assez
When
she
says
she
hasn't
had
enough
Qu'au
seizième
ciel
faut
la
monter
That
I
have
to
take
her
to
the
sixteenth
heaven
La
mettre
à
genoux
Put
her
on
her
knees
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Tu
peux
bien
tenter
d'la
voiler
You
can
try
to
veil
her
Crois-moi
que
même
le
bon
dieu
sait
Believe
me,
even
the
good
Lord
knows
Qu'c'est
un
bon
coup
That
she's
a
good
catch
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
À
vous
damner
tous
les
curés
To
damn
all
the
priests
À
faire
pleurer
l'archevêché
To
make
the
archbishopric
cry
À
devenir
fou
To
drive
you
crazy
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Des
cathédrales
ou
des
mosquées
Cathedrals
or
mosques
Des
synagogues,
des
templiers
Synagogues,
Templars
Tu
la
verrais
You
should
see
her
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
À
faire
bander
le
monde
entier
Making
the
whole
world
hard
Un
cul
à
vous
réinventer
An
ass
to
reinvent
eternity
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Y'a
pas
de
Christ
pas
d'Mahomet
There
is
no
Christ,
no
Muhammad
Mon
vieux
qui
puisse
rivaliser
My
old
man,
who
can
compete
Avec
la
beauté
With
the
beauty
D'ma
religieuse
à
moi
Of
my
nun,
my
own
Moi
c'est
la
seule
qui
m'fait
prier
She's
the
only
one
who
makes
me
pray
Moi
c'est
la
seule
qui
m'fait
pleurer
She's
the
only
one
who
makes
me
cry
Par
le
robinet
By
the
faucet
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Ma
religieuse
à
moi
elle
met
My
nun,
my
own,
she
puts
Par
tous
les
trous
doigt
levé
haut
Fingers
up
through
all
the
holes
À
toutes
les
soutanes,
les
bigots
To
all
the
cassocks,
the
bigots
Qui
voudraient
la
mettre
au
fourneau
Who
would
like
to
put
her
in
the
oven
Elle
gardera
le
poing
levé
She
will
keep
her
fist
raised
Contre
toutes
les
communautés
Against
all
communities
De
ceux
qui
voudraient
lui
faire
la
peau
Of
those
who
would
like
to
skin
her
À
nos
féminines
libertés
To
our
feminine
freedoms
Il
est
pas
né
celui
qui
la
voilera
He
is
not
born
who
will
veil
her
Ou
lui
fera
faire
des
signes
de
croix
Or
make
her
make
signs
of
the
cross
Autrement
quand
elle
dit
papa
Except
when
she
says
daddy
Oui
mon
père
allez
prends-moi
Yes,
my
father,
come
and
take
me
Le
diable
au
corps
pour
y
voir
dieu
The
devil
in
the
flesh
to
see
God
Viens
on
va
prier
tous
les
deux
Come
on,
let's
pray
together
Tu
sais
dans
mon
église
à
moi
You
know,
in
my
church
La
religion
c'est
le
plan
à
trois
Religion
is
a
three-way
plan
J'suis
pas
bouddhiste
moi
j'suis
bouddha
I'm
not
a
Buddhist,
I'm
Buddha
Putain
quand
elle
s'assoie
sur
moi
Damn,
when
she
sits
on
me
Quelle
me
fait
tout
When
she
does
everything
to
me
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Elle
dit
qu'elle
aime
bien
prendre
des
doigts
She
says
she
likes
to
be
fingered
Pendant
qu'elle
fait
des
signes
de
croix
While
she
makes
signs
of
the
cross
Quand
j'envoie
tout
When
I
give
it
my
all
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Quand
elle
boit
mes
spiritueux
When
she
drinks
my
spirits
Tu
sais
dans
l'cul
ou
dans
les
yeux
You
know,
in
the
ass
or
in
the
eyes
Elle
a
pas
froid
She's
not
cold
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Que
moi
j'en
deviens
religieux
That
I
become
religious
Ouais
puisque
moi
je
n'ai
pour
dieu
Yeah,
since
I
have
no
god
Que
son
cul
je
crois
But
her
ass,
I
think
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Quand
elle
se
donne
qu'est-ce
qu'elle
est
bonne
When
she
gives
herself,
how
good
she
is
Oh
non
crois-moi
que
c'est
pas
une
nonne
Oh
no,
believe
me,
she's
not
a
nun
Ma
fille
de
joie
My
girl
of
joy
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Crois-moi
quand
elle
me
dit
mon
père
Believe
me,
when
she
calls
me
father
Ça
veut
pas
dire
fais
ta
prière
It
doesn't
mean
say
your
prayer
En
signe
de
croix
As
a
sign
of
the
cross
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Qu'elle
fait
juter
dans
le
bénitier
That
she
makes
me
cum
in
the
holy
water
font
Mon
eau
bénite
pour
remplacer
My
holy
water
to
replace
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Quand
elle
m'fait
voir
dieu
dans
sa
paire
de
seins
When
she
makes
me
see
God
in
her
pair
of
breasts
À
faire
bander
saint
Pierre
ou
saint
Thomas
To
make
Saint
Peter
or
Saint
Thomas
hard
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Paraît
qu'le
pape
veut
à
son
number
Apparently
the
Pope
wants
her
number
Qu'il
la
follow
sur
Tweeter
That
he
follows
her
on
Twitter
Sur
son
Insta
On
her
Instagram
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Paraît
que
partout
sur
la
terre
Apparently
all
over
the
Earth
Tous
les
peuples
font
des
prières
All
peoples
are
praying
Des
signes
de
croix
Signs
of
the
cross
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Devant
moi
quand
elle
s'met
à
genoux
Before
me
when
she
gets
on
her
knees
Puis
qu'elle
me
tend
l'autre
joue
Then
she
turns
the
other
cheek
Toi
tu
sais
pas
You
don't
know
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Elle
est
belle
à
vous
rendre
fou
She's
beautiful
enough
to
drive
you
crazy
Oui
quand
elle
se
met
devant
vous
Yes,
when
she
stands
before
you
La
chatte
en
croix
Pussy
in
a
cross
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Putain
la
haine,
t'as
vu
la
France
Damn
the
hatred,
have
you
seen
France
Communautaire
fils
de
dieu
Community,
son
of
God
Dire
que
y
a
quarante
ans
ils
s'cachaient
To
think
that
forty
years
ago
they
were
hiding
Putain
ma
vieille
vas-y
progrès
Damn,
old
lady,
go
ahead,
progress
Putain
commence
à
nous
faire
chier
Damn,
starting
to
piss
us
off
Avec
leur
théâtre
d'amputés
With
their
amputee
theater
D'la
réflexion
tous
les
troufions
Of
reflection,
all
the
grunts
De
tous
les
dieux
du
monde
entier
Of
all
the
gods
of
the
whole
world
Ça
croit
encore
aux
contes
de
fées
They
still
believe
in
fairy
tales
Et
ça
vient
vous
donner
des
leçons
And
they
come
to
give
you
lessons
Mon
vieux
sur
comment
s'habiller
Old
man,
on
how
to
dress
Ouais
et
puis
quoi
faudrait
bouffer
Yeah,
and
what
we
should
eat
Ceux-là
qui
en
sont
à
vénérer
Those
who
are
worshipping
Bien
sûr
toujours
la
tête
baissée
Of
course,
always
with
their
heads
down
Pour
accepter
leur
sort
de
pauvres
To
accept
their
fate
as
poor
people
Perdus
dans
les
mondialisés
Lost
in
the
globalized
world
Comme
quoi
rien
n'est
jamais
acquis
As
if
nothing
is
ever
acquired
Quelle
que
soit
la
modernité
Whatever
the
modernity
Tant
qu'on
leur
permettra
d'parler
As
long
as
they
are
allowed
to
speak
Ils
viendront
toujours
nous
faire
chier
They
will
always
come
to
piss
us
off
Société
perdue,
religion
Lost
society,
religion
Sur
des
Iphones
prostitution
Prostitution
on
iPhones
Prise
entre
peste
et
choléra
Caught
between
plague
and
cholera
Entre
bikini
et
burqa
Between
bikini
and
burqa
Entre
Trump
et
les
moyen
âge
Between
Trump
and
the
Middle
Ages
Putain
mon
vieux
vas-y
l'carnage
Damn,
old
man,
go
ahead,
carnage
C'est
pas
l'époque
des
libertés
This
is
not
the
time
for
freedoms
Putain
fais
tourner
ton
tarpé
Damn,
spin
your
tarpaulin
Dans
les
cerveaux
y
a
plus
grand
chose
There's
not
much
left
in
the
brains
Pour
s'protéger
de
l'overdose
To
protect
yourself
from
overdose
Ou
pour
retrouver
du
sacré
Or
to
find
something
sacred
Y
a-t-il
d'autre
choix
que
cacher?
Is
there
any
other
choice
but
to
hide?
Au
grand
déballage
de
la
viande
To
the
great
unpacking
of
the
meat
Toujours
pour
que
le
peuple
bande
Always
to
make
the
people
hard
Faut
des
codes-barres
sur
tous
les
culs
We
need
bar
codes
on
all
the
asses
De
cette
humanité
vendue
Of
this
sold
humanity
Alors
moi
j'préfère
me
barrer
So
I'd
rather
get
the
hell
out
of
here
Tous
les
dimanches
aller
prier
Go
to
pray
every
Sunday
Mais
mon
église
à
moi
tu
sais
But
my
church,
you
know
Elle
a
pas
la
gueule
des
curés
It
doesn't
look
like
the
priests'
Elle
a
la
gueule
des
libertés
It
has
the
face
of
freedoms
À
poil
oui
pour
l'éternité
Hairy,
yes,
for
eternity
De
toutes
les
nationalités
Of
all
nationalities
Moi
j'veux
des
putes
à
mon
chevet
I
want
whores
at
my
bedside
Qui
prient
ouais
pour
ma
rédemption
Who
pray,
yeah,
for
my
redemption
Puis
p't'être
même
pour
du
pognon
And
maybe
even
for
money
Tu
sais
moi
j'en
ai
rien
à
foutre
You
know,
I
don't
give
a
damn
Tant
que
j'peux
balancer
mon
foutre
As
long
as
I
can
swing
my
cum
Aux
gueules
des
anges
artificiels
In
the
faces
of
artificial
angels
Tu
sais
puisqu'on
va
pas
au
ciel
You
know,
since
we're
not
going
to
heaven
Autant
l'toucher
entre
les
cuisses
We
might
as
well
touch
it
between
the
thighs
Il
faut
qu'ça
passe
autant
qu'ça
glisse
It
has
to
go
through,
it
has
to
slide
Alors
on
s'fait
rien
qu'elle
est
moi
So
we
do
nothing
but
she
and
I
Des
prières
rien
qu'avec
les
doigts
Prayers
with
just
our
fingers
Loin
de
leurs
religions
vendues
Far
from
their
sold
religions
On
préfère
prier
par
le
cul
We
prefer
to
pray
with
our
asses
Loin
des
arriérés
du
cerveau
Far
from
the
brain-dead
Et
puisqu'elle
mouille
comme
un
bateau
And
since
she's
wet
as
a
boat
À
traverser
des
Atlantiques
To
cross
Atlantics
À
découvrir
des
Amériques
To
discover
Americas
Allez
viens
baiser
avec
moi
Come
on,
come
and
fuck
with
me
Tu
viendras
faire
des
signes
de
croix
You'll
come
and
make
signs
of
the
cross
À
traverser
des
Atlantiques
To
cross
Atlantics
À
découvrir
des
Amériques
To
discover
Americas
Allez
viens
t'asseoir
sur
le
roi
Come
on,
come
and
sit
on
the
king
J'suis
pas
bouddhiste
moi
j'suis
Bouddha
I'm
not
a
Buddhist,
I'm
Buddha
Au
nom
du
vice,
de
la
chaire
In
the
name
of
vice,
of
the
flesh
Et
puis
du
sein
meurtri
And
then
of
the
bruised
breast
Sainte
meurtrie
mère
de
Dieu
Holy
bruised
mother
of
God
Je
te
salue
Marie
Hail
Mary
Au
nom
du
vice,
de
la
chaire
In
the
name
of
vice,
of
the
flesh
Et
puis
du
sein
meurtri
And
then
of
the
bruised
breast
Sainte
meurtrie
mère
de
Dieu
Holy
bruised
mother
of
God
Je
te
salue
Marie
Hail
Mary
Je
te
salue
Marie
Hail
Mary
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Elle
met
des
doigts
bien
haut
She
puts
her
fingers
up
high
À
toutes
les
soutanes
des
pouvoirs
To
all
the
cassocks
of
power
Qui
voudraient
la
mettre
au
fourneau
Who
would
like
to
put
her
in
the
oven
À
tous
les
apôtres
ignorants
To
all
the
ignorant
apostles
Puis
à
toutes
les
communautés
And
to
all
the
communities
Qui
voudraient
ouais
lui
faire
la
peau
Who
would
like
to
skin
her,
yeah
Elle
gardera
le
poing
levé
She
will
keep
her
fist
raised
Ma
religieuse
à
moi
My
nun,
my
own
Elle
met
des
doigts
bien
haut
She
puts
her
fingers
up
high
À
toutes
les
soutanes
des
pouvoirs
To
all
the
cassocks
of
power
Qui
voudraient
la
mettre
au
fourneau
Who
would
like
to
put
her
in
the
oven
À
tous
les
apôtres
ignorants
To
all
the
ignorant
apostles
Puis
à
toutes
les
communautés
And
to
all
the
communities
Qui
voudraient
ouais
lui
faire
la
peau
Who
would
like
to
skin
her,
yeah
Elle
gardera
le
poing
levé
She
will
keep
her
fist
raised
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damien Saez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.