Sáez - Marianne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sáez - Marianne




Marianne
Marianne
Parait qu'elle suce souvent des rois
They say you often suck off kings
Des drogues et puis des rêves en bois
Drugs and wooden dreams you bring
Ton coeur à bouffer pour les chiens
Your heart, a feast for hungry hounds
Tu dis merci, je dis de rien
You say thanks, I say it's nothing profound
Perdu dans le coffre aux jouets
Lost in the toy chest we reside
Je crois qu'on a perdu la clé
I think the key we've lost inside
Marianne arrête un peu les joints
Marianne, put down the joints for a while
Et ta jeunesse au gout de rien
And your youth, with its taste so vile
Marianne
Marianne
Ton coeur a l'odeur du fumier
Your heart, it reeks of manure's stink
Sur la paille toi tu m'as laissé
On the straw, you left me to think
Marianne un jour faudra régler
Marianne, one day we'll have to square
Les comptes de nos vanités
The accounts of our vanity, laid bare
Des libertés qui mènent à quoi
Freedoms that lead to what, I implore?
Dis viens faire un tour dans les bois
Come, take a walk in the woods, explore
Au gout des bouteilles à la mer
The taste of bottled messages sent
Des cendres à jeter pour la terre
Ashes to scatter, our time well spent
Marianne elle est fumeuse de joint
Marianne, she's a joint smoker true
Marianne elle a viré putain
Marianne, she's turned into a whore, it's true
Marianne elle chante sur les chemins
Marianne, she sings along the way
Marianne elle a vendu mes mains
Marianne, she's sold my hands away
Le long du béton des cités
Along the concrete of the city's spread
Marianne elle est fumeuse de joint
Marianne, she's a joint smoker, it's said
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
Do you see the flowers start to bloom?
Des cris marianne elle entend rien
Of cries, Marianne hears no gloom
Marianne aime bien sucer les rois
Marianne loves to suck off the kings
Des sourires en argent toujours
Silver smiles, the pleasure it brings
Marianne elle dit n'importe quoi
Marianne, she speaks without a thought
Aux miséreux sous les tombeaux
To the wretched souls beneath the vault
Marianne elle chante sous les chemins
Marianne, she sings beneath the way
Marianne elle couche sous les ponts
Marianne, she sleeps beneath the bay
Marianne elle a vendu mes mains
Marianne, she's sold my hands, it's true
Marianne voudrait du pognon
Marianne wants some money, through and through
Marianne elle oublie son histoire
Marianne forgets her history's hold
Marianne elle a bradé culture
Marianne, she's sold her culture bold
Pour des connexions en dollars
For connections made of dollar bills
Marianne elle a pas de futur
Marianne, she has no future thrills
Et moi qui suis comme un con
And me, standing here like a fool so tame
Marianne elle se fout bien de moi
Marianne, she doesn't care for my name
A mettre ton nom dans les chansons
Putting your name in songs I write
Marianne tout avalée en bas
Marianne, swallowed whole in the night
Triste pays puis triste toi
Sad country, and sadder you remain
Marianne je crois qu'on ne s'aime plus
Marianne, I think our love's in vain
Allez mon amour finis moi
Come on, my love, just finish me, it's true
L'acide dans le pain perdu?
Acid in the French toast, me and you?
Tu peux bruler mon corps
You can burn my body, set it alight
Jusqu'au lever du jour
Until the break of day, shining bright
Aux sueurs de nos amours
To the sweat of our love, a fading spark
Et si l'amour est mort
And if love is dead, lost in the dark
Et si l'amour est mort
And if love is dead, a silent plea
Et si l'amour est mort
And if love is dead, set us both free
Puisqu'entre nous deux c'est fini
Since between us two it's come to an end
Marianne
Marianne
Je crois que t'as pas bien compris
I think you haven't quite comprend
Marianne
Marianne
Tu manques trop de rock and roll
You lack too much rock and roll's embrace
Qui ta pris un trop les drogues?
Who took the drugs too much, leaving no trace?
T'as le sourire de corbillard
You have the smile of a hearse so grim
Et les manières de communion
And the manners of a communion hymn
Ta jeunesse a la gueule des vieilles
Your youth has the face of the old and worn
Y'as trop de triste dans les chansons
There's too much sadness in songs forlorn
Tu dis que l'amour sent le ciel
You say that love smells of the sky so blue
Moi je dis qu'il sent le goudron
I say it smells of tar, me and you
Un jour on te pendra c'est sûr
One day they'll hang you, that much is sure
Pour des lumières sur nos futurs
For the lights on our futures, insecure
La rivière est contaminée
The river's contaminated, it's plain
Par nos cultures, par nos engrais
By our cultures, by our fertilizer's stain
Derrière les murs de la cité
Behind the walls of the city's despair
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
Do you see the flowers blooming there?
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
Do you see the flowers, a vibrant hue?
Marianne elle aime bien les menottes
Marianne, she likes the handcuffs' hold
Marianne elle couche avec mon pote
Marianne, she sleeps with my friend, I'm told
Marianne elle est un peu salop
Marianne, she's a bit of a slut, it's true
Marianne est folle dans les métros
Marianne is crazy in the metros, through and through
Marianne assuré les sans abris
Marianne insured the homeless plight
Marianne elle a mis nos têtes à prix
Marianne, she put a price on our heads, day and night
Marianne elle simule tout le temps
Marianne, she fakes it all the time
Marianne elle a vendu ses enfants
Marianne, she's sold her children, a crime
Marianne s'est crashée en bagnole
Marianne crashed in a car, they say
Parait qu'elle aimait bien l'école
Seems she liked school in her own way
Démocratie c'est fini
Democracy is over, it's done
On t'a pendu au pilori
They hanged you on the pillory, for fun
Marianne elle aime faire la salope
Marianne, she likes to play the whore
Marianne la solidaire aux chiottes
Marianne, the solidarity's a bore
Marianne elle fait n'importe quoi
Marianne, she does whatever she wants
Allez viens faire un tour dans les bois
Come, take a walk in the woods, beyond the haunts
Je crois que marianne est morte
I think Marianne is dead and gone
Sur l'autel des libertés
On the altar of freedoms, where she's drawn
Pourvu que le diable l'emporte
Hopefully the devil takes her away
Faut la brûler sur le bûcher
We must burn her at the stake, they say
Faut la brûler sur le bûcher
We must burn her at the stake, it's true
Faut la brûler sur le bûcher
We must burn her at the stake, me and you
Faut la brûler faut la brûler
We must burn her, we must burn her, it's done
Allez roulez allez roulez
Come on, roll, come on, roll, everyone
Allez roulez allez roulez
Come on, roll, come on, roll, set it free
Allez roulez allez roulez
Come on, roll, come on, roll, eternally





Авторы: Damien Saez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.