Текст и перевод песни Sáez - Matins de pluie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matins de pluie
Утренний дождь
On
se
retrouve
un
jour
Встретимся
однажды,
Sur
un
bord
de
fenêtre
У
края
окна,
A
regarder
autour
Смотреть
вокруг,
L'horizon
des
peut-être
На
горизонт
возможностей.
Dis-moi,
tu
reviendras?
Скажи,
ты
вернёшься?
Par
un
matin
frapper
Однажды
утром
постучишь
A
la
porte
du
temps
В
дверь
времени
De
nos
amours
passées
Нашей
прошлой
любви.
Dans
le
cou
tendrement
Нежно
обнимешь
за
шею,
Toi
tu
m'embrasseras
И
поцелуешь
меня.
L'amour
est
parti
Любовь
ушла,
M'a
laissé
ici
Оставила
меня
здесь,
Sur
un
quai
de
souffrance
На
перроне
страдания.
Mon
amour
est
parti
Моя
любовь
ушла,
Par
un
matin
de
pluie
Дождливым
утром.
Moi
depuis
je
suis
là,
guetter
la
fenêtre
С
тех
пор
я
здесь,
смотрю
в
окно,
A
me
dire
oui
qu'un
jour,
il
reviendra
peut-être
Говорю
себе,
что
однажды,
возможно,
ты
вернёшься.
Mon
amour,
mon
infini
Моя
любовь,
моя
бесконечность.
Et
si
l'infini
vire,
oui,
toujours
au
néant
А
если
бесконечность
обращается
в
ничто,
Ici
rien
de
pire
de
voir
l'autre
absent
Нет
ничего
хуже,
чем
видеть
тебя
отсутствующей,
Que
de
voir
l'autre
qui
est
parti
Чем
знать,
что
ты
ушла.
Il
reviendra
un
jour
Ты
вернёшься
однажды,
Je
le
sais
mon
amour
Я
знаю,
моя
любовь,
Il
reviendra
un
jour
Ты
вернёшься
однажды,
Car
revienne
toujours
Ведь
всегда
возвращаются
Oui,
les
matins
de
pluie
Дождливым
утром.
On
repense
à
la
vie
Мы
думаем
о
жизни,
A
ce
qu'on
laisse
ici
О
том,
что
оставляем
здесь,
On
repense
aux
amours
Мы
думаем
о
любви,
A
celui
qu'est
parti
О
той,
что
ушла.
On
repense
aux
matins
de
pluie
Мы
думаем
о
дождливых
утрах,
A
ce
qu'on
n'a
pas
vu
О
том,
что
не
увидели,
Des
sanglots
de
l'hiver
О
рыданиях
зимы,
Aux
amitiés
perdues
О
потерянных
друзьях,
Et
pis
aux
êtres
chers
И
о
дорогих
людях,
Aux
jours
mélancolie
О
днях
меланхолии.
On
regarde
les
quais
Мы
смотрим
на
пристани,
On
se
souvient
des
jours
Вспоминаем
о
днях,
Tu
disais
tu
m'aimais
Ты
говорила,
что
любишь
меня,
Comme
on
chante
l'amour
Как
поют
о
любви,
Quand
tu
faisais
sourire
Когда
ты
улыбалась,
Qu'on
s'était
fait
au
coin
Что
мы
встретились
на
углу,
D'une
rue
en
passant
Случайной
улицы,
Ces
choses
de
l'humain
Эти
мелочи
человеческие,
Qui
font
l'amour
si
grand
Которые
делают
любовь
такой
большой,
Si
grand
qu'on
en
fait
des
empires
Настолько
большой,
что
мы
строим
из
неё
империи.
On
regarde
le
trottoir
Мы
смотрим
на
тротуар,
Les
enfants
dans
le
loin
На
детей
вдали,
Du
matin
jusqu'au
soir
С
утра
до
вечера,
Ouais
qui
sautent
à
pieds
joints
Да,
которые
прыгают
от
радости
Dans
les
matins
de
pluie
Дождливым
утром.
Et
les
amoureux
fous
И
влюблённые
безумцы
Sur
les
bancs
des
promesses
На
скамейках
обещаний,
Et
les
amoureux
fous
И
влюблённые
безумцы
Ont
le
regard
tristesse
С
грустью
в
глазах,
Ont
le
regard
des
pluies
С
взглядом
дождей.
On
se
promène
un
jour
Мы
гуляем
однажды
Sur
le
bord
de
l'église
Возле
церкви,
On
comprend
tout
à
coup
И
вдруг
понимаем,
Que
la
vie
est
promise
Что
жизнь
обречена
A
des
matins
de
pluie
На
дождливые
утра.
Quand
soudain
le
soleil
Когда
вдруг
солнце
Et
la
pluie
se
marient
И
дождь
женятся,
Quand
soudain
l'arc-en-ciel
Когда
вдруг
радуга
Aux
amoureux
sourit
Улыбается
влюблённым,
Comme
un
sanglot
qui
brille
Как
сияющий
всхлип,
Qu'il
ne
faut
pas
pleurer
Что
не
нужно
плакать,
Que
la
vie
est
ainsi
Что
такова
жизнь,
Qu'il
faut
laisser
couler
Что
нужно
отпустить
Les
jours
mélancolie
Дни
меланхолии,
Les
jours
matins
de
pluie
Дождливые
утра,
Que
viendra
le
beau
temps
Что
придёт
хорошая
погода,
Que
viendra
l'éclaircie
Что
прояснится,
Que
revient
le
printemps
Что
вернётся
весна,
Comme
un
mot
qu'on
se
dit
Как
слово,
которое
мы
говорим
друг
другу
Sans
un
mot,
sans
un
bruit
Без
слов,
без
звука.
On
en
fait
des
voyages
Мы
превращаем
это
в
путешествия,
On
en
fait
des
naufrages
Мы
превращаем
это
в
кораблекрушения,
On
se
dit
des
mots
doux
Мы
говорим
друг
другу
нежные
слова,
On
se
fait
des
ombrages
Мы
создаём
друг
другу
тени,
Pour
protéger
de
la
pluie
Чтобы
укрыться
от
дождя.
Dans
les
torrents
perdus
В
потерянных
потоках
Vont
les
jours
et
les
nuits
Уходят
дни
и
ночи,
Perdus
dans
l'estuaire
Потерянные
в
устье,
Dans
l'océan
des
vies
В
океане
жизней,
Vont
nos
ruisseaux
de
pluie
Уходят
наши
дождевые
ручьи
Dans
les
larmes
du
temps
В
слезах
времени,
Du
temps
qui
nous
ronge
Времени,
которое
нас
гложет,
Le
destin
des
amants
Судьба
влюблённых.
Tu
vois
quand
on
y
songe
Видишь,
когда
подумаешь,
C'est
comme
un
matin
de
pluie
Это
как
дождливое
утро,
Comme
un
matin
qui
vient
Как
утро,
которое
приходит,
Vous
sortir
de
vos
songes
Чтобы
вырвать
тебя
из
грёз,
Comme
une
pluie
soudain
Как
внезапный
дождь,
Qui
vient
passer
l'éponge
Который
стирает
всё
Sur
nos
cœurs
В
наших
сердцах,
Sur
nos
cœurs
trop
salis
В
наших
слишком
грязных
сердцах,
Qui
vient
sauver
nos
chairs
Который
спасает
нашу
плоть,
Solitude
au
cimetière
Одиночество
на
кладбище,
En
goutte
infinie
Бесконечной
каплей,
Qui
vient
laver
la
terre
Который
омывает
землю,
La
beauté
des
matins
de
pluie
Красота
дождливых
утр,
Qui
vient
laver
les
yeux
Который
омывает
глаза
De
nos
cœurs
amoureux
Наших
влюблённых
сердец.
Vont
les
larmes
des
dieux
Льются
слёзы
богов,
Pour
éponger
un
peu
Чтобы
немного
осушить
Les
jours
où
toi
t'es
partie
Дни,
когда
ты
ушла.
On
s'ébat
sous
la
pluie
Мы
резвимся
под
дождём,
Comme
un
papillon
fou
Как
безумные
бабочки,
On
repense
au
maudit
Мы
думаем
о
проклятом,
On
se
met
à
genoux
Мы
становимся
на
колени
Pour
quelques,
pour
quelques
mots
d'amour
Ради
нескольких,
ради
нескольких
слов
любви,
Pour
une
fleur
tendue
Ради
протянутого
цветка,
Qu'on
vous
donne
à
genou
Который
вам
дают
на
коленях,
Qui
fait
monter
les
crues
Который
поднимает
волны,
Des
perles
sur
les
joues
Жемчужины
на
щеках,
Qui
fait
perler
les
pluies
Который
заставляет
дождь
переливаться.
On
s'embrasse
les
cœurs
Мы
целуем
сердца,
On
s'enlace,
on
se
pleure
Мы
обнимаемся,
мы
плачем,
Pour
qu'un
jour
Чтобы
однажды
L'amour
fusse
Любовь
была,
Oui
pour
que
l'amour
meurt
Да,
чтобы
любовь
умерла
Par
un
matin
de
pluie
Дождливым
утром.
Qu'on
soit
amoureux
fous
Чтобы
мы
были
безумно
влюблены,
Qu'on
soit
solitaire
Чтобы
мы
были
одиноки,
Sans
un
mot,
sans
un
bruit
Без
слов,
без
звука,
Dans
le
fond
du
cimetière
В
глубине
кладбища,
Sûr
qu'un
jour
on
se
désunit
Уверен,
что
однажды
мы
расстанемся,
Qui
coule
à
la
fenêtre
Которая
стекает
по
окну.
Je
regarde
la
pluie
Я
смотрю
на
дождь,
Au
fragile
de
l'être
На
хрупкость
бытия,
Moi
soudain
je
me
dis
Я
вдруг
спрашиваю
себя,
Combien
de
temps
de
pluie?
Сколько
ещё
дождей?
Depuis
qu'on
s'est
aimé
С
тех
пор,
как
мы
любили
друг
друга,
Depuis
qu'il
est
parti
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
Dans
le
ciel
éploré
В
скорбном
небе,
Toi
qui
m'avais
souri
Ты,
которая
мне
улыбалась,
Moi
j'ai
le
regard
transi
У
меня
взгляд
застывший,
Comme
un
sanglot
qui
coule
Как
текущий
всхлип,
Comme
un
sanglot
qui
fuit
Как
убегающий
всхлип,
Quand
soudain
vient
la
houle
Когда
вдруг
приходит
волна
Dans
nos
yeux
qui
s'enfuient
В
наших
убегающих
глазах,
Comme
un
matin
de
pluie
Как
дождливое
утро.
Quand
du
ciel
à
la
terre
Когда
с
неба
на
землю
Vont
les
gouttes
de
pluie
Падают
капли
дождя,
Pleurant
dans
les
cimetières
Плача
на
кладбищах,
Vont
les
cours
de
nos
vies
Текут
наши
жизни,
Vont
les
mélancolies
Текут
меланхолии,
Et
les
enfants
qui
jouent
И
дети,
которые
играют,
Et
les
enfants
qui
crient
И
дети,
которые
кричат,
Comme
un
alléluia
Как
аллилуйя,
Vous
rappelle
à
la
vie
Напоминают
вам
о
жизни,
Comme
un
matin
de
pluie
Как
дождливое
утро,
Sautent
à
pieds
joints
dans
l'eau
Прыгают
в
воду,
Sautent
dans
l'infini
Прыгают
в
бесконечность,
L'infini
des
sanglots
Бесконечность
рыданий
De
ce
ciel
qui
vous
dit
Этого
неба,
которое
говорит
вам
Oui
sa
mélancolie
Да,
свою
меланхолию.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damien Saez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.