Sáez - Thème aux encres des amours - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sáez - Thème aux encres des amours




Thème aux encres des amours
Theme of Loves' Inks
Toi tu dis fuis moi je te suis
You say flee, I follow you
Moi je dis suis moi je te fuis
I say follow, I flee from you
Si cet écrit s'arrête ici
If this writing ends here
Oui nos amours, mélancolie
Yes, our loves, melancholy
Devant la porte des adieux
Before the door of farewells
Moi je soupire toi t'es sourire
I sigh, you smile
En secret mon cœur amoureux
In secret, my heart in love
Fais moi l'amour mais sans le dire
Make love to me, but without saying it
Toi tu disais prends garde à toi
You used to say, "Beware"
Nos comédies virent au tragique
Our comedies turn tragic
Si l'amour est un opéra
If love is an opera
C'est parce qu'il doit rester comique
It's because it must remain comical
Pas de ces stupides béantes
None of those stupid gaping mouths
Pour se montrer comment qu'on s'aime
To show how we love each other
Faut des sourires en déferlantes
We need smiles in waves
Y a trop d'amour dans les je t'aime
There's too much love in the "I love yous"
Aux encres des amours
With loves' inks
Les navires se déchirent
Ships tear each other apart
On croit qu'on s'aimera toujours
We think we'll love each other forever
Avant de voir l'autre partir
Before seeing the other leave
Avant de voir l'autre s'enfuir
Before seeing the other run away
Dans les bras d'un autre navire
Into the arms of another ship
Mon amour tu sais que j'ai beau fuir
My love, you know I may flee
Mon amour je t'aime à mourir
My love, I love you to death
Toi tu dis fuis moi je te suis
You say flee, I follow you
Moi je dis suis moi je te fuis
I say follow, I flee from you
Si nos destins se séparent ici
If our destinies separate here
Oui nos sourires, mélancolie
Yes, our smiles, melancholy
Si c'est notre dernier tango
If this is our last tango
Si c'est notre dernier soupir
If this is our last breath
Puis si c'est notre dernier mot
And if this is our last word
Fais moi l'amour mais sans le dire
Make love to me, but without saying it
Toi tu disais prends garde à toi
You used to say, "Beware"
Y a des couteaux dans nos sourires
There are knives in our smiles
Si l'amour est un opéra
If love is an opera
Si se conjuguer c'est s'écrire
If to conjugate is to write oneself
Que reste-t-il des imparfaits
What remains of the imperfects
De nos présents, de nos futurs
Of our presents, of our futures
Sous le pont-neuf les corps de ceux
Under the Pont-Neuf, the bodies of those
Qui recherchaient une aventure
Who sought an adventure
Quand elle m'a crié la sentence
When she shouted the sentence at me
Je crois que j'ai pas bien compris
I don't think I understood it well
Mes pulsations en longs silences
My pulse in long silences
Nos respirations en sursis
Our breaths on hold
Ecrites aux encres des amours
Written with loves' inks
Y a des rasoirs sur les velours
There are razors on the velvets
Qui sous le pli de la tendresse
That under the fold of tenderness
Nous rappellent à ceux qui nous laissent
Remind us of those who leave us
Aux encres des amours
With loves' inks
Mais nos amours ont jeté l'ancre
But our loves have dropped anchor
On croit qu'on s'aimera toujours
We think we'll love each other forever
Mais toujours en condoléances
But always in condolences
S'écriront les derniers voyages
The last journeys will be written
De ceux qui s'y sont vus trop grands
Of those who saw themselves too great
De ce navire gonflant la liste
Of this ship swelling the list
Des disparus des océans
Of the disappeared of the oceans
Aux encres de amours
With loves' inks
Les navires se déchirent
Ships tear each other apart
On croit qu'on s'aimera toujours
We think we'll love each other forever
Avant de voir l'autre partir
Before seeing the other leave
Avant de voir l'autre s'enfuir
Before seeing the other run away
Dans les bras d'un autre navire
Into the arms of another ship
Mon amour tu sais j'ai beau fuir
My love, you know I may flee
Mon amour je t'aime à mourir
My love, I love you to death
Amour je t'en prie reviens moi
Love, I beg you, come back to me
Toi qui sait faire mes yeux sanglots
You who know how to make my eyes sob
Puis si mon cœur en a dit trop
And if my heart has said too much
Puis si l'amour est un fardeau
And if love is a burden
Toi tu dis fuis moi je te suis
You say flee, I follow you
Et moi je suis triste sans toi
And I am sad without you
Et moi je suis le triste mort
And I am the sad dead
tout seul dans mon opéra
All alone in my opera
Allez tue moi mon amour
Come on, kill me, my love
Allez tue moi qu'on en finisse
Come on, kill me, let's end it
Mets le couteau dans les velours
Put the knife in the velvets
Allez fais moi de ces sévices
Come on, do these abuses to me
Laisse moi mourant sur le sol
Leave me dying on the floor
Puis s'il faut rendre l'amour folle
And if love must be driven mad
Laisse moi ivre mort d'amour
Leave me dead drunk with love
Pour s'aimer comme au dernier jour
To love each other as on the last day
Allez tue moi mon amour
Come on, kill me, my love
Allez tue moi qu'on en finisse
Come on, kill me, let's end it
Mets le couteau dans les velours
Put the knife in the velvets
Allez fais moi de ces sévices
Come on, do these abuses to me
Allez tue moi mon amour
Come on, kill me, my love
Oui mon amour allez tue moi
Yes, my love, come on, kill me
Oui mon amour allez tue moi
Yes, my love, come on, kill me
Allez tue moi
Come on, kill me





Авторы: Damien Saez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.