Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
garé
l'allemande,
et
dans
le
coffre,
2,
3 bombes
on
fait
le
chouffe
Ich
hab'
den
Deutschen
geparkt,
und
im
Kofferraum,
2,
3 Pakete,
wir
stehen
Schmiere
Moteur
allumé
je
fais
les
comptes,
au
cas
où
les
kondés
descendent
Motor
an,
ich
mach'
die
Abrechnung,
falls
die
Bullen
runterkommen
Je
veux
la
paix
avant
la
trentaine,
bien
lancé
avant
la
vingtaine
Ich
will
Frieden
vor
dreißig,
gut
im
Rennen
vor
zwanzig
Mais
passé
un
jour
s'efface,
que
des
souvenirs
pas
de
pesos
Aber
ein
vergangener
Tag
vergeht,
nur
Erinnerungen,
keine
Pesos
Tu
n'as
pas
l'étoffe,
tu
n'as
pas
de
vie,
je
comprends
pas
le
chinois,
à
part
les
king
Du
hast
nicht
das
Zeug,
du
hast
kein
Leben,
ich
versteh'
kein
Chinesisch,
außer
die
Kings
J'veux
parler
de
moi,
parait-il,
et
lеs
appels
manqués
ça
défile
Ich
will
von
mir
reden,
so
scheint
es,
und
die
verpassten
Anrufe
ziehen
vorbei
Ma
bébé
mets
lе
mode
avion,
ça
me
bipe
si
il
y
a
bon
plavon
Meine
Süße,
schalt
den
Flugmodus
ein,
es
piept
bei
mir,
wenn
ein
guter
Deal
ansteht
J'aurais
jamais
pensé
avant,
mais
le
bif
il
fait
divaguer
Hätt'
ich
früher
nie
gedacht,
aber
die
Kohle
lässt
einen
durchdrehen
Minimum
un
million
dans
le
compte
pour
prendre
du
recul
Mindestens
eine
Million
auf
dem
Konto,
um
Abstand
zu
gewinnen
Minimum
un
p38
pour
pas
prendre
de
recul
Mindestens
eine
P38,
um
nicht
zurückzuweichen
J'vise
dans
l'mille,
et
j'vais
m'approcher
du
cœur
Ich
ziele
ins
Schwarze,
und
ich
werde
mich
dem
Herzen
nähern
La
cité
en
chœur,
eh
Die
Siedlung
im
Chor,
eh
Parlons
d'business
parlons
affaires,
j'me
suis
déplacé
rien
que
pour
ça
Reden
wir
über
Business,
reden
wir
über
Geschäfte,
ich
bin
nur
deswegen
hergekommen
J'ai
la
mission
d'finir
ma
pierre,
demain
matin
j'suis
chez
l'avocat
Ich
hab'
die
Mission,
meinen
Stein
zu
vollenden,
morgen
früh
bin
ich
beim
Anwalt
MG
ramène
kishta,
je
ramène
ma
part,
mama
est
ravie,
merci
MG
bringt
Kishta,
ich
bring
meinen
Teil,
Mama
ist
begeistert,
danke
Au
téléphone
papa
me
dit,
"bien
mon
fils"
Am
Telefon
sagt
Papa
zu
mir:
"Gut
gemacht,
mein
Sohn"
J'parade
dans
la
ville
dans
un
bolide,
merci
Ich
paradiere
in
der
Stadt
in
einem
Boliden,
danke
Partout
où
j'passe
les
gens
m'applaudissent,
merci
Überall
wo
ich
hinkomme,
applaudieren
mir
die
Leute,
danke
J'parade
dans
la
ville
dans
un
bolide,
merci
Ich
paradiere
in
der
Stadt
in
einem
Boliden,
danke
Partout
où
j'passe
les
gens
m'applaudissent
Überall
wo
ich
hinkomme,
applaudieren
mir
die
Leute
Oui,
oui,
merci,
oui,
oui,
merci
Ja,
ja,
danke,
ja,
ja,
danke
Oui,
oui,
merci,
oui,
oui,
merci
Ja,
ja,
danke,
ja,
ja,
danke
Oui,
oui,
merci,
oui,
oui,
merci
Ja,
ja,
danke,
ja,
ja,
danke
Oui,
oui,
merci,
oui,
oui
Ja,
ja,
danke,
ja,
ja
J'fais
du
compter,
plus
de
perte
et,
moins
de
billets
que
ton
patron
Ich
zähle,
mehr
Verlust
und,
weniger
Scheine
als
dein
Chef
J'fais
des
casse-têtes,
j'fais
des
photos,
mais
j'voyais
qu'ça
rentrait
pas
trop
Ich
mach'
mir
Kopfzerbrechen,
ich
mach'
Fotos,
aber
ich
sah,
dass
nicht
viel
reinkam
Ouh
j'vais
pas
me
plaindre,
chaque
fois
qu'j'sors,
on
m'arrête,
c'est
la
folie
Ouh,
ich
werd'
mich
nicht
beschweren,
jedes
Mal,
wenn
ich
rausgeh',
hält
man
mich
an,
das
ist
der
Wahnsinn
Ouh
j'vais
pas
m'éteindre,
ils
connaissent
pas
encore
le
quart
de
ma
story
Ouh,
ich
werd'
nicht
erlöschen,
sie
kennen
noch
nicht
mal
ein
Viertel
meiner
Story
J'allume
un
pétou,
encore
ce
foutu
pétou,
pétou
Ich
zünd'
mir
einen
Joint
an,
schon
wieder
dieser
verdammte
Joint,
Joint
On
t'écoute
de
partout,
mais
t'entends
le
roro
me
répète
pétou
Man
hört
dich
überall,
aber
du
hörst
die
Roli
mir
nachplappern
Joint
Bang,
bang,
bang,
bang,
une
voix
de
miel,
j'ai
cru
qu'tu
m'aimais
mais
c'était
pas
vrai
Bang,
bang,
bang,
bang,
eine
honigsüße
Stimme,
ich
dachte,
du
liebst
mich,
aber
es
war
nicht
wahr
Oh
tout
pour
ma
mère,
j'ai
pas
d'amour
à
donner
j'en
suis
navré
Oh,
alles
für
meine
Mutter,
ich
hab'
keine
Liebe
zu
geben,
es
tut
mir
leid
Minimum
un
million
dans
le
compte
pour
prendre
du
recul
Mindestens
eine
Million
auf
dem
Konto,
um
Abstand
zu
gewinnen
Minimum
un
p38
pour
pas
prendre
de
recul
Mindestens
eine
P38,
um
nicht
zurückzuweichen
J'vise
dans
l'mille,
et
j'vais
m'approcher
du
cœur
Ich
ziele
ins
Schwarze,
und
ich
werde
mich
dem
Herzen
nähern
La
cité
en
chœur,
eh
Die
Siedlung
im
Chor,
eh
Parlons
d'business
parlons
affaires,
j'me
suis
déplacé
rien
que
pour
ça
Reden
wir
über
Business,
reden
wir
über
Geschäfte,
ich
bin
nur
deswegen
hergekommen
J'ai
la
mission
d'finir
ma
pierre,
demain
matin
j'suis
chez
l'avocat
Ich
hab'
die
Mission,
meinen
Stein
zu
vollenden,
morgen
früh
bin
ich
beim
Anwalt
MG
ramène
kishta,
je
ramène
ma
part,
mama
est
ravie,
merci
MG
bringt
Kishta,
ich
bring
meinen
Teil,
Mama
ist
begeistert,
danke
Au
téléphone
papa
me
dit,
"bien
mon
fils"
Am
Telefon
sagt
Papa
zu
mir:
"Gut
gemacht,
mein
Sohn"
J'parade
dans
la
ville
dans
un
bolide,
merci
Ich
paradiere
in
der
Stadt
in
einem
Boliden,
danke
Partout
où
j'passe
les
gens
m'applaudissent,
merci
Überall
wo
ich
hinkomme,
applaudieren
mir
die
Leute,
danke
J'parade
dans
la
ville
dans
un
bolide,
merci
Ich
paradiere
in
der
Stadt
in
einem
Boliden,
danke
Partout
où
j'passe
les
gens
m'applaudissent
Überall
wo
ich
hinkomme,
applaudieren
mir
die
Leute
Oui,
oui,
merci,
oui,
oui,
merci
Ja,
ja,
danke,
ja,
ja,
danke
Oui,
oui,
merci,
oui,
oui,
merci
Ja,
ja,
danke,
ja,
ja,
danke
Oui,
oui,
merci,
oui,
oui,
merci
Ja,
ja,
danke,
ja,
ja,
danke
Oui,
oui,
merci,
oui,
oui
Ja,
ja,
danke,
ja,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saf
Альбом
DLB
дата релиза
16-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.