Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
say
you
never
fall
in
love
Du
sagst,
du
verliebst
dich
nie
But
I
can
tell
that
you
need
loving
Aber
ich
kann
sehen,
dass
du
Liebe
brauchst
I
know
these
other
guys
want
you
too
Ich
weiß,
diese
anderen
Typen
wollen
dich
auch
But
none
of
them
love
you
like
I
do,
yeah
Aber
keiner
von
ihnen
liebt
dich
so
wie
ich,
ja
You
make
me
feel
like
I'm
21
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
21
zu
sein
And
deep
down
I
know
we
could
be
something
Und
tief
im
Inneren
weiß
ich,
dass
wir
etwas
sein
könnten
I
love
a
real
woman
like
you
who
tells
it
how
it
is
Ich
liebe
eine
echte
Frau
wie
dich,
die
sagt,
wie
es
ist
Ain't
wasting
time
when
I'm
with
you
Ich
verschwende
keine
Zeit,
wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin
You
from
the
other
side
of
the
globe
Du
bist
vom
anderen
Ende
der
Welt
Miss
independent
making
money
on
your
own
Miss
Unabhängig,
die
ihr
eigenes
Geld
verdient
But
now
I
gotta
fly
back
to
my
town
Aber
jetzt
muss
ich
zurück
in
meine
Stadt
fliegen
I
just
hope
you'll
still
be
around
Ich
hoffe
nur,
du
wirst
noch
da
sein
So
get
ready
cause
I'm
coming
back
home
Also
mach
dich
bereit,
denn
ich
komme
nach
Hause
Girl
when
I
get
there
it's
bout
to
be
on
Mädchen,
wenn
ich
dort
ankomme,
geht
es
rund
Baby
I've
waited
for
too
long
Baby,
ich
habe
zu
lange
gewartet
Tell
me
what's
the
deal
girl
Sag
mir,
was
los
ist,
Mädchen
Can
you
meet
me,
meet
me,
meet
me
at
the
Odeon,
Odeon
Kannst
du
mich
treffen,
mich
treffen,
mich
im
Odeon
treffen,
Odeon
You
won't
miss
it
right
until
it's
gone,
til
it's
gone
Du
wirst
es
erst
vermissen,
wenn
es
weg
ist,
bis
es
weg
ist
Meet
me
at
the
Odeon,
Odeon
Triff
mich
im
Odeon,
Odeon
I'll
be
waiting
at
the
Odeon,
so
come
along
Ich
werde
im
Odeon
warten,
also
komm
mit
Met
a
girl
from
Okinawa
Habe
ein
Mädchen
aus
Okinawa
getroffen
Told
my
mama
she
so
lawa
Habe
meiner
Mama
gesagt,
sie
ist
so
lawa
Down
to
earth,
real,
kakkoii
Bodenständig,
echt,
kakkoii
Guess
who's
back,
it's
your
boy
Ratet
mal,
wer
zurück
ist,
es
ist
euer
Junge
Mr
one
of
a
kind,
S-A-F
Mr.
Einzigartig,
S-A-F
Boku
no
namae
wa
Saf
desu
Boku
no
namae
wa
Saf
desu
She
running
through
my
mind
but
not
outta
breath
Sie
geht
mir
durch
den
Kopf,
aber
nicht
außer
Atem
You
know
I
gotta
get
this
off
my
chest
Du
weißt,
ich
muss
das
loswerden
She
a
Skipper,
but
I
don't
wanna
skip
her
Sie
ist
eine
Skipperin,
aber
ich
will
sie
nicht
überspringen
I
wanna
be
with
her
even
if
I
ain't
a
winner
Ich
will
mit
ihr
zusammen
sein,
auch
wenn
ich
kein
Gewinner
bin
She
liking
my
comments,
sending
me
stickers
Sie
mag
meine
Kommentare,
schickt
mir
Sticker
Walking
around
town,
then
we
go
for
dinner
Wir
gehen
durch
die
Stadt
und
dann
essen
wir
zu
Abend
Eating
Kassadilla,
she
know
I
ain't
no
player
Essen
Kassadilla,
sie
weiß,
ich
bin
kein
Player
So
just
come
and
meet
me
girl
Also
komm
einfach
und
triff
mich,
Mädchen
So
get
ready
cause
I'm
coming
back
home
Also
mach
dich
bereit,
denn
ich
komme
nach
Hause
Girl
when
I
get
there
it's
bout
to
be
on
Mädchen,
wenn
ich
dort
ankomme,
geht
es
rund
Baby
I've
waited
for
too
long
Baby,
ich
habe
zu
lange
gewartet
Tell
me
what's
the
deal
girl
Sag
mir,
was
los
ist,
Mädchen
Can
you
meet
me,
meet
me,
meet
me
at
the
Odeon,
Odeon
Kannst
du
mich
treffen,
mich
treffen,
mich
im
Odeon
treffen,
Odeon
You
won't
miss
it
right
until
it's
gone,
til
it's
gone
Du
wirst
es
erst
vermissen,
wenn
es
weg
ist,
bis
es
weg
ist
Meet
me
at
the
Odeon,
Odeon
Triff
mich
im
Odeon,
Odeon
I'll
be
waiting
at
the
Odeon,
so
come
along
Ich
werde
im
Odeon
warten,
also
komm
mit
You
don't
need
the
dark
for
the
star
to
shine
Du
brauchst
nicht
die
Dunkelheit,
damit
der
Stern
scheint
Made
you
smile
at
the
Odeon,
you
remember
that
time
Habe
dich
im
Odeon
zum
Lächeln
gebracht,
erinnerst
du
dich
an
diese
Zeit
Bunch
of
missed
calls
but
you
never
replied
Ein
Haufen
verpasster
Anrufe,
aber
du
hast
nie
geantwortet
Shared
a
couple
thoughts,
got
my
eyes
on
the
prize
Habe
ein
paar
Gedanken
geteilt,
habe
meine
Augen
auf
den
Preis
gerichtet
You
the
only
girl
I
got
my
eyes
on
Du
bist
das
einzige
Mädchen,
auf
das
ich
meine
Augen
gerichtet
habe
You
the
only
one
I
got
my
mind
on
Du
bist
die
Einzige,
an
die
ich
denke
Maybe
I
was
just
too
obsessed
Vielleicht
war
ich
einfach
zu
besessen
Cause
you
upset,
does
he
love
you
all
night
long
Weil
du
aufgebracht
bist,
liebt
er
dich
die
ganze
Nacht
Lipstick
on
my
champagne
glass
Lippenstift
auf
meinem
Champagnerglas
If
I
got
a
chance,
you
know
I'd
never
let
it
pass
Wenn
ich
eine
Chance
habe,
weißt
du,
dass
ich
sie
nie
verstreichen
lassen
würde
No
strings
attached,
I'm
losing
confidence
Keine
Verpflichtungen,
ich
verliere
das
Selbstvertrauen
I'm
trying
to
compensate
by
giving
compliments
Ich
versuche,
das
durch
Komplimente
auszugleichen
All
I
do
is
think
about
my
wonder
years
Alles,
was
ich
tue,
ist
an
meine
wunderbaren
Jahre
zu
denken
I'm
the
one
who
cares,
wanted
you
by
my
side
Ich
bin
derjenige,
der
sich
kümmert,
wollte
dich
an
meiner
Seite
I
don't
think
you
really
understand
Ich
glaube
nicht,
dass
du
wirklich
verstehst
Or
truly
comprehend,
I
wanna
make
you
all
mine
Oder
wirklich
begreifst,
ich
will
dich
ganz
zu
meiner
machen
What
should
should
I
say
Was
soll
ich
sagen
Are
you
afraid
with
them
things
I
said
Hast
du
Angst
vor
den
Dingen,
die
ich
gesagt
habe
Do
you
feel
this
way
Fühlst
du
dich
so
Nothing
was
the
same
Nichts
war
mehr
wie
vorher
I'll
never
change,
I'll
never
change
Ich
werde
mich
nie
ändern,
ich
werde
mich
nie
ändern
There's
not
a
thing
I
won't
do
for
you
Es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
für
dich
tun
würde
So
many
things
that
we
could
do
So
viele
Dinge,
die
wir
tun
könnten
Opposites
attract
it's
true,
me
and
you
Gegensätze
ziehen
sich
an,
es
ist
wahr,
du
und
ich
So
get
ready
cause
I'm
coming
back
home
Also
mach
dich
bereit,
denn
ich
komme
nach
Hause
Girl
when
I
get
there
it's
bout
to
be
on
Mädchen,
wenn
ich
dort
ankomme,
geht
es
rund
Baby
I've
waited
for
too
long
Baby,
ich
habe
zu
lange
gewartet
Tell
me
what's
the
deal
girl
Sag
mir,
was
los
ist,
Mädchen
Can
you
meet
me,
meet
me,
meet
me
at
the
Odeon,
Odeon
Kannst
du
mich
treffen,
mich
treffen,
mich
im
Odeon
treffen,
Odeon
You
won't
miss
it
right
until
it's
gone,
til
it's
gone
Du
wirst
es
erst
vermissen,
wenn
es
weg
ist,
bis
es
weg
ist
Meet
me
at
the
Odeon,
Odeon
Triff
mich
im
Odeon,
Odeon
I'll
be
waiting
at
the
Odeon,
so
come
along
Ich
werde
im
Odeon
warten,
also
komm
mit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saf Kassim
Альбом
Hoshi
дата релиза
31-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.