Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That
night
on
the
car
ride
home,
In
jener
Nacht
auf
der
Heimfahrt
im
Auto,
I
looked
into
your
eyes
and
I
could
tell
something
was
wrong.
blickte
ich
in
deine
Augen
und
merkte,
dass
etwas
nicht
stimmte.
And
now,
every
time
I
get
stopped
at
that
light,
Und
jetzt,
jedes
Mal,
wenn
ich
an
dieser
Ampel
anhalte,
I
tear
up
cause
it
brings
me
back
to
that
night.
kommen
mir
die
Tränen,
weil
es
mich
an
jene
Nacht
erinnert.
That
night
that
you
stopped
loving
me.
An
jene
Nacht,
in
der
du
aufgehört
hast,
mich
zu
lieben.
Your
love
was
so
cold,
fitting
for
the
weather
at
the
time.
Deine
Liebe
war
so
kalt,
passend
zum
damaligen
Wetter.
How
stupid
am
I
to
try
and
reignite
Wie
dumm
bin
ich,
zu
versuchen,
etwas
neu
zu
entfachen,
Something
that
burned
out
so
long
ago?
das
schon
vor
so
langer
Zeit
erloschen
ist?
If
there
was
something
I
could
do
to
get
you
back,
I'd
do
it
tenfold.
Wenn
es
etwas
gäbe,
das
ich
tun
könnte,
um
dich
zurückzugewinnen,
würde
ich
es
zehnfach
tun.
I
just
want
you
to
love
me
the
way
that
you
used
to.
Ich
will
nur,
dass
du
mich
so
liebst,
wie
du
es
früher
getan
hast.
The
stories
that
we
wrote
down
mean
nothing
to
you
anymore.
Die
Geschichten,
die
wir
aufgeschrieben
haben,
bedeuten
dir
nichts
mehr.
I
hope
you
lie
in
your
bed
and
you
fall
asleep
lonely
like
I
do.
Ich
hoffe,
du
liegst
in
deinem
Bett
und
schläfst
einsam
ein,
so
wie
ich.
All
my
mistakes,
and
misunderstandings,
All
meine
Fehler
und
Missverständnisse,
They
show
that
I
care,
they
show
that
I'm
trying
sie
zeigen,
dass
ich
mich
kümmere,
sie
zeigen,
dass
ich
versuche,
To
figure
you
out
and
why
you
tore
me
down.
dich
zu
verstehen
und
warum
du
mich
so
verletzt
hast.
I'd
cross
an
ocean
for
you
but
you'd
rather
see
me
drown.
Ich
würde
einen
Ozean
für
dich
überqueren,
aber
du
würdest
mich
lieber
ertrinken
sehen.
And
maybe
this
empty
space
is
where
I
belong,
Und
vielleicht
ist
dieser
leere
Raum
der
Ort,
an
den
ich
gehöre,
And
I
wish
I
could
erase
all
the
wrong
lines
that
I've
drawn.
und
ich
wünschte,
ich
könnte
all
die
falschen
Zeilen
auslöschen,
die
ich
gezeichnet
habe.
Cause
now
you're
messing
with
me,
and
you
don't
give
a
fuck.
Denn
jetzt
spielst
du
mit
mir,
und
es
ist
dir
scheißegal.
So
I'm
done
playing
your
games
cause
I've
been
your
pawn
for
far
too
long.
Also
bin
ich
fertig
mit
deinen
Spielchen,
denn
ich
war
viel
zu
lange
dein
Bauer.
I
just
want
you
to
love
me
the
way
that
you
used
to.
Ich
will
nur,
dass
du
mich
so
liebst,
wie
du
es
früher
getan
hast.
The
stories
that
we
wrote
down
mean
nothing
to
you
anymore.
Die
Geschichten,
die
wir
aufgeschrieben
haben,
bedeuten
dir
nichts
mehr.
I
hope
you
lie
in
your
bed
and
you
fall
asleep
lonely
like
I
do.
Ich
hoffe,
du
liegst
in
deinem
Bett
und
schläfst
einsam
ein,
so
wie
ich.
Forever
in
my
vision,
Für
immer
in
meiner
Vorstellung,
But
always
out
of
reach.
aber
immer
außer
Reichweite.
If
only
you'd
leave
my
mind,
Wenn
du
nur
meinen
Geist
verlassen
würdest,
I'd
finally
get
some
sleep.
würde
ich
endlich
etwas
Schlaf
finden.
I
just
want
you
to
love
me
the
way
that
you
used
to.
Ich
will
nur,
dass
du
mich
so
liebst,
wie
du
es
früher
getan
hast.
The
stories
that
we
wrote
down
mean
nothing
to
you
anymore.
Die
Geschichten,
die
wir
aufgeschrieben
haben,
bedeuten
dir
nichts
mehr.
I
hope
you
lie
in
your
bed
and
you
fall
asleep
lonely
like
I
do.
Ich
hoffe,
du
liegst
in
deinem
Bett
und
schläfst
einsam
ein,
so
wie
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.