Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wij Zijn Er Nog
Мы всё ещё здесь
Zeg
me
hoe
ik
moet
liefhebben
als
negatieve
Скажи
мне,
как
мне
любить,
когда
негативная
Energieën
willen
dat
de
haat
in
me
woekert.
энергия
жаждет,
чтобы
ненависть
во
мне
разрослась.
Zeg
me
hoe
ik
genoegen
moet
nemen
in
een
Скажи
мне,
как
мне
довольствоваться
Maatschappij
die
me
leert
dat
het
nooit
genoeg
is.
обществом,
которое
учит
меня,
что
мне
всегда
будет
мало.
Eén
die
zegt
dat
ik
iemand
moet
zijn.
Тем,
которое
твердит,
что
я
должен
быть
кем-то.
Iemand
in
voor
de
strijd,
geen
ego's
opzij.
Кем-то,
кто
готов
бороться,
не
пряча
своё
эго.
Iemand
beter
dan
iemand
die
zijn
leven
wegsmijt.
Кем-то
лучше,
чем
тот,
кто
просто
прожигает
свою
жизнь.
Iemand
die
alles
aanneemt
voor
waarheid
en
begrijpt.
Кем-то,
кто
принимает
всё
за
правду
и
всё
понимает.
Iemand
die
voor
hij
mag
leven
moet
Кем-то,
кто,
прежде
чем
жить,
Werken
tot
er
nog
amper
leven
in
hem
zit.
должен
работать
до
тех
пор,
пока
в
нём
почти
не
останется
жизни.
Iemand
die
ondergaat
maar
ook
onderneemt,
Кем-то,
кто
и
терпит,
и
действует,
Soms
ondermaats
en
dan
weer
op
de
been,
da
's
hoe
het
is.
иногда
сдаётся,
а
потом
снова
встаёт
на
ноги,
вот
как
это
бывает.
Ik
heb
een
lego-blokje
op
de
binnenkant
van
m'n
arm
staan.
У
меня
на
внутренней
стороне
руки
вытатуирован
кубик
лего.
Het
brengt
me
terug
naar
een
simpelere
tijd.
Он
возвращает
меня
в
более
простые
времена.
Een
tijd
zonder
verantwoordelijkheden,
damn
wat
mis
ik
kind
zijn.
Во
времена
без
обязательств,
Боже,
как
же
мне
не
хватает
детства.
Creëerde
God
ons,
of
wij
hem?
Waarom
is
er
toch
zoveel
pijn
man?
Создал
ли
Бог
нас,
или
мы
его?
Почему
же
так
много
боли,
скажи?
Ik
laat
de
tv
liever
uitstaan.
Я
предпочитаю
не
включать
телевизор.
Ik
heb
het
goed
hier,
de
rest
is
ver
van
mijn
bed.
Мне
хорошо
здесь,
остальное
далеко
от
моей
постели.
Nee,
negeren
kan
ik
het
niet.
Ik
voel
me
machteloos.
Een
marionet.
Нет,
я
не
могу
это
игнорировать.
Я
чувствую
себя
бессильным.
Марионеткой.
Waarvan
ik
de
touwtjes
niet
in
eigen
handen
heb.
Нити
которой
мне
неподвластны.
Moet
ik
geloven
dat
we
niet
in
vrede
kunnen
leven?
Должен
ли
я
верить,
что
мы
не
способны
жить
в
мире?
Moet
ik
geloven
dat
we
dat
pas
leren
in
een
hemel?
Должен
ли
я
верить,
что
мы
научимся
этому
только
на
небесах?
Moet
ik
geloven
in
iets
wat
ik
niet
begrijpen
kan?
Должен
ли
я
верить
во
что-то,
чего
не
могу
понять?
Moet
ik
geloven
dat
ik
moet
geloven
in
plaats
van
te
twijfelen?
Должен
ли
я
верить,
что
я
должен
верить,
вместо
того,
чтобы
сомневаться?
Moet
ik
geloven
wat
de
media
me
wijsmaakt?
Должен
ли
я
верить
тому,
что
мне
твердят
СМИ?
Dat
't
gezond
is
als
het
mij
smaakt?
Что
это
полезно,
если
мне
это
вкусно?
Dat
we
geen
slaaf
zijn
van
het
systeem
nee.
Что
мы
не
рабы
системы,
нет.
Ik
ga
op
reis
en
ik
neem
mee:
Helemaal
niks
jongen.
Я
отправляюсь
в
путешествие,
и
я
беру
с
собой:
Абсолютно
ничего,
парень.
Ik
trek
m'n
plan
wel...
'k
Ben
niet
У
меня
и
так
всё
получится...
Я
не
Materialistisch
ingesteld,
ik
pak
snel
beide
benen.
материалист,
я
быстро
встану
на
ноги.
Laat
alles
achter
en
bepaal
mijn
eigen
regels.
Оставлю
всё
позади
и
установлю
свои
собственные
правила.
Mag
ik
wensen,
maar
nog
net
iets
liever
wil
ik
van
een
carrière
leven.
Я
могу
мечтать,
но
ещё
больше
я
хочу
построить
карьеру.
Zalen
vullen,
simpelweg
de
beste
zijn.
Собирать
полные
залы,
просто
быть
лучшим.
En
U
gelukkig
en
trots
maken,
ik
blijf
proberen.
И
сделать
тебя
счастливой
и
гордой,
я
буду
стараться.
Eeuwige
zoektocht
naar
geluk.
Вечный
поиск
счастья.
Als
we
de
lat
bereiken,
leggen
we
'm
hoger,
dus
wat
is
het
nut?
Как
только
мы
достигаем
планки,
мы
поднимаем
её
выше,
так
в
чём
же
смысл?
Ik
ben
rijk
al
ben
ik
blut.
Я
богат,
даже
если
я
на
мели.
Probeer
blij
te
zijn
met
wat
ik
heb,
Стараюсь
радоваться
тому,
что
имею,
Maar
da
's
niet
altijd
iets
wat
me
lukt.
Но
это
не
всегда
мне
удаётся.
Maar
ik
besef
het
als
ik
in
de
spiegel
kijk.
Но
я
понимаю
это,
когда
смотрю
в
зеркало.
Spreej,
ik
vergeet
echt
niet
wie
we
zijn.
Говорю
себе,
я
никогда
не
забуду,
кто
мы
такие.
Dank
u
voor
het
helpen
opgroeien.
Спасибо,
что
помогаешь
мне
расти.
Ik
was
een
kid,
nu
ben
ik
een
man,
yeah.
Я
был
ребенком,
теперь
я
мужчина,
да.
Bij
de
pakken
zitten,
niks
voor
mij,
nee.
Сдаваться
- это
не
про
меня,
нет.
Denk
aan
een
toekomst
met
Laura.
Думаю
о
будущем
с
Лорой.
Denk
aan
de
toekomst
voor
flora
en
fauna.
Думаю
о
будущем
флоры
и
фауны.
De
toekomst
voor
de
hele
mensheid
hier
op
aarde.
О
будущем
всего
человечества
здесь,
на
земле.
Maar
alles
komt
goed!
Но
всё
будет
хорошо!
Kan
niet
anders
zijn.
Иначе
и
быть
не
может.
Ik
geloof
niet
in
toeval,
nee.
Я
не
верю
в
случайности,
нет.
Dat
ik
hier
zomaar
ben.
В
то,
что
я
просто
так
здесь
оказался.
Dat
ik...
Dat
ik
niet
voor
iets
sta.
Niet
voor
iets
ga.
В
то,
что
я...
Что
я
ни
за
что
не
борюсь.
Ни
к
чему
не
стремлюсь.
Iets
waarvoor
ik
de
drang
hier
voel
in
m'n
hart.
К
тому,
что
я
так
сильно
желаю
всем
сердцем.
Dat
ik
geen
vragen
mag
stellen
bij
het
stellen
Что
мне
нельзя
задавать
вопросы,
Van
vragen
als
ik
zoek
naar
meer
dan
ik
wil
weten.
когда
я
ищу
больше,
чем
хочу
знать.
Dat
ik
mijn
leven
zo
vanzelfsprekend
als
Что
я
получил
свою
жизнь
просто
так,
Ik
het
neem
heb
gekregen
voor
geen
reden?!
без
всякой
причины?!
Kan
ik
niet
aanvaarden.
Я
не
могу
этого
принять.
Zo
kan
ik
niet
gaan
slapen.
Так
я
не
смогу
уснуть.
Dus
wij
blijven
op...
Поэтому
мы
не
сдаёмся...
Wij
zijn
er
nog...
Мы
всё
ещё
здесь...
Wij
zijn
er
nog...
Мы
всё
ещё
здесь...
Wij
zijn
er
nog...
Мы
всё
ещё
здесь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Ramos, Sevi Geerts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.