Safi - Wij Zijn Er Nog - перевод текста песни на русский

Wij Zijn Er Nog - Safiперевод на русский




Wij Zijn Er Nog
Мы всё ещё здесь
Zeg me...
Скажи мне...
Zeg me hoe ik moet liefhebben als negatieve
Скажи мне, как мне любить, когда негативная
Energieën willen dat de haat in me woekert.
энергия жаждет, чтобы ненависть во мне разрослась.
Zeg me hoe ik genoegen moet nemen in een
Скажи мне, как мне довольствоваться
Maatschappij die me leert dat het nooit genoeg is.
обществом, которое учит меня, что мне всегда будет мало.
Eén die zegt dat ik iemand moet zijn.
Тем, которое твердит, что я должен быть кем-то.
Iemand in voor de strijd, geen ego's opzij.
Кем-то, кто готов бороться, не пряча своё эго.
Iemand beter dan iemand die zijn leven wegsmijt.
Кем-то лучше, чем тот, кто просто прожигает свою жизнь.
Iemand die alles aanneemt voor waarheid en begrijpt.
Кем-то, кто принимает всё за правду и всё понимает.
Iemand die voor hij mag leven moet
Кем-то, кто, прежде чем жить,
Werken tot er nog amper leven in hem zit.
должен работать до тех пор, пока в нём почти не останется жизни.
Iemand die ondergaat maar ook onderneemt,
Кем-то, кто и терпит, и действует,
Soms ondermaats en dan weer op de been, da 's hoe het is.
иногда сдаётся, а потом снова встаёт на ноги, вот как это бывает.
Ik heb een lego-blokje op de binnenkant van m'n arm staan.
У меня на внутренней стороне руки вытатуирован кубик лего.
Het brengt me terug naar een simpelere tijd.
Он возвращает меня в более простые времена.
Een tijd zonder verantwoordelijkheden, damn wat mis ik kind zijn.
Во времена без обязательств, Боже, как же мне не хватает детства.
Creëerde God ons, of wij hem? Waarom is er toch zoveel pijn man?
Создал ли Бог нас, или мы его? Почему же так много боли, скажи?
Ik laat de tv liever uitstaan.
Я предпочитаю не включать телевизор.
Ik heb het goed hier, de rest is ver van mijn bed.
Мне хорошо здесь, остальное далеко от моей постели.
Nee, negeren kan ik het niet. Ik voel me machteloos. Een marionet.
Нет, я не могу это игнорировать. Я чувствую себя бессильным. Марионеткой.
Waarvan ik de touwtjes niet in eigen handen heb.
Нити которой мне неподвластны.
Moet ik geloven dat we niet in vrede kunnen leven?
Должен ли я верить, что мы не способны жить в мире?
Moet ik geloven dat we dat pas leren in een hemel?
Должен ли я верить, что мы научимся этому только на небесах?
Moet ik geloven in iets wat ik niet begrijpen kan?
Должен ли я верить во что-то, чего не могу понять?
Moet ik geloven dat ik moet geloven in plaats van te twijfelen?
Должен ли я верить, что я должен верить, вместо того, чтобы сомневаться?
Moet ik geloven wat de media me wijsmaakt?
Должен ли я верить тому, что мне твердят СМИ?
Dat 't gezond is als het mij smaakt?
Что это полезно, если мне это вкусно?
Dat we geen slaaf zijn van het systeem nee.
Что мы не рабы системы, нет.
Ik ga op reis en ik neem mee: Helemaal niks jongen.
Я отправляюсь в путешествие, и я беру с собой: Абсолютно ничего, парень.
Ik trek m'n plan wel... 'k Ben niet
У меня и так всё получится... Я не
Materialistisch ingesteld, ik pak snel beide benen.
материалист, я быстро встану на ноги.
Laat alles achter en bepaal mijn eigen regels.
Оставлю всё позади и установлю свои собственные правила.
Mag ik wensen, maar nog net iets liever wil ik van een carrière leven.
Я могу мечтать, но ещё больше я хочу построить карьеру.
Zalen vullen, simpelweg de beste zijn.
Собирать полные залы, просто быть лучшим.
En U gelukkig en trots maken, ik blijf proberen.
И сделать тебя счастливой и гордой, я буду стараться.
Eeuwige zoektocht naar geluk.
Вечный поиск счастья.
Als we de lat bereiken, leggen we 'm hoger, dus wat is het nut?
Как только мы достигаем планки, мы поднимаем её выше, так в чём же смысл?
Ik ben rijk al ben ik blut.
Я богат, даже если я на мели.
Probeer blij te zijn met wat ik heb,
Стараюсь радоваться тому, что имею,
Maar da 's niet altijd iets wat me lukt.
Но это не всегда мне удаётся.
Maar ik besef het als ik in de spiegel kijk.
Но я понимаю это, когда смотрю в зеркало.
Spreej, ik vergeet echt niet wie we zijn.
Говорю себе, я никогда не забуду, кто мы такие.
Dank u voor het helpen opgroeien.
Спасибо, что помогаешь мне расти.
Ik was een kid, nu ben ik een man, yeah.
Я был ребенком, теперь я мужчина, да.
Bij de pakken zitten, niks voor mij, nee.
Сдаваться - это не про меня, нет.
Denk aan een toekomst met Laura.
Думаю о будущем с Лорой.
Denk aan de toekomst voor flora en fauna.
Думаю о будущем флоры и фауны.
De toekomst voor de hele mensheid hier op aarde.
О будущем всего человечества здесь, на земле.
Maar alles komt goed!
Но всё будет хорошо!
Kan niet anders zijn.
Иначе и быть не может.
Ik geloof niet in toeval, nee.
Я не верю в случайности, нет.
Dat ik hier zomaar ben.
В то, что я просто так здесь оказался.
Dat ik... Dat ik niet voor iets sta. Niet voor iets ga.
В то, что я... Что я ни за что не борюсь. Ни к чему не стремлюсь.
Iets waarvoor ik de drang hier voel in m'n hart.
К тому, что я так сильно желаю всем сердцем.
Dat ik geen vragen mag stellen bij het stellen
Что мне нельзя задавать вопросы,
Van vragen als ik zoek naar meer dan ik wil weten.
когда я ищу больше, чем хочу знать.
Dat ik mijn leven zo vanzelfsprekend als
Что я получил свою жизнь просто так,
Ik het neem heb gekregen voor geen reden?!
без всякой причины?!
Kan ik niet aanvaarden.
Я не могу этого принять.
Zo kan ik niet gaan slapen.
Так я не смогу уснуть.
Dus wij blijven op...
Поэтому мы не сдаёмся...
Wij zijn er nog...
Мы всё ещё здесь...
Wij zijn er nog...
Мы всё ещё здесь...
Wij zijn er nog...
Мы всё ещё здесь...





Авторы: Jonathan Ramos, Sevi Geerts

Safi - Wij Zijn Er Nog
Альбом
Wij Zijn Er Nog
дата релиза
12-03-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.