Текст и перевод песни Safi & Spreej feat. Domenico - Leven of Bestaan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leven of Bestaan
Existential Crisis
Buitengewoon
een
paar
gebroken
harten
had
ik
nooit
te
klagen,
nee
Unusually
a
few
broken
hearts
I
never
had
to
complain,
no
Dan
ben
ik
beter
dankbaar
in
plaats
van
zo
te
vallen
over
alles
en
te
lopen
haten
eeh
Then
I
am
better
grateful
instead
of
falling
over
everything
and
always
hating,
uh
Da
beseffen
jullie
beter
ook
You
better
realize
that
too
Daarom
even
een
toost
op
mijn
leven
en
jullie
leven
ook
That's
why
a
toast
to
my
life
and
your
life
too
Want
jullie
leven
ook
Because
your
life
too
En
elke
dag
kan
de
laatste
zijn
And
every
day
could
be
your
last
Dus
geef
alles,
alleen
niet
op
So
give
everything,
but
don't
give
up
Geven
en
nemen
toch?
Give
and
take,
right?
Juist,
dus
ge
krijgt
't
terug
Exactly,
so
you'll
get
it
back
Gij
geeft
niks
geeft
niks
ik
wel
m'n
rug
gekeerd
naar
u
You
don't
give
anything
don't
give
anything
I
turned
my
back
on
you
En
u
rug
heb
ik
niemeer
ma
ge
weet
beter
And
I
don't
have
your
back
anymore
but
you
know
better
Geen
steek
onder
water
kon
mij
raken
zo
klein
No
needle
under
water
could
reach
me
so
small
Ik
ontwijk
de
zee-egels
I
avoid
the
sea
urchins
Trap
ik
erop
is
het
op
u
tenen,
touché
kerel
If
I
step
on
it,
it's
on
your
toes,
touché
dude
Stop
met
op
u
tippen
te
lopen
en
leef
een
beetje
Stop
tiptoeing
and
live
a
little
Ik
zal
het
allessinds
na
deze
verse
niemeer
vergeten
I
will
never
forget
all
of
this
after
this
verse
Safi
baby
yeah
Safi
baby
yeah
Waarom
zoude
stressen?
Why
stress?
In
feite
wa
maakt
het
uit?
In
reality,
what
does
it
matter?
Wilde
leven
of
gewoon
bestaan?
Wild
life
or
just
exist?
De
keuze
is
aan
u
dus
maak
ze
The
choice
is
yours,
so
make
it
En
maak
er
gewoon
't
beste
van
And
just
make
the
best
of
it
Ge
geraakt
er
wel
aan
uit
You'll
get
used
to
it
Wilde
leven
of
gewoon
bestaan?
Wild
life
or
just
exist?
Ah,
wa
ik
nu
zeg
is
voor
u
en
mij
Ah,
what
I'm
saying
now
is
for
you
and
me
Gelukkig
zijn
is
prioriteit
Being
happy
is
a
priority
Dus
breken
ze
u
af
So
they
break
you
down
Man,
laat
ze
leven
Man,
let
them
live
Hun
ingesteldheid
haalt
ze
naar
beneden
Their
attitude
brings
them
down
En
onder
ons
stel
u
boven
hun
And
among
us,
put
yourself
above
them
Laat
ze
maar
proberen,
laat
ze
zien
dat
het
hun
nie
lukt
Let
them
try,
let
them
see
that
they
can't
Gij
zijt
geen
lucht,
da
weet
ge
even
goe
You
are
not
air,
you
know
that
just
as
well
Gij
bestaat
om
te
tonen
hoe
da
mijn
leven
moet
You
exist
to
show
how
my
life
is
supposed
to
be
Dus
probeer
te
lachen
ook
al
zijde
brak
So
try
to
laugh
even
if
you're
broke
En
probeer
het
beste
te
maken
van
een
kuttige
dag
And
try
to
make
the
best
of
a
shitty
day
Vergeet
die
mensen
da
achter
u
rug
wijzen
Forget
those
people
who
point
behind
your
back
Praten
als
ge
weg
zijt
ma
in
u
buurt
zwijge
Talk
when
you're
gone
but
shut
up
around
you
Steeds
hetzelfde
liedje
Always
the
same
song
Grote
mond
ma
uiteindelijk
vallen
ze
op
hun
knietjes
Big
mouth
but
in
the
end
they
fall
to
their
knees
Me
excuses
van
sorry
kweet
da'k
erover
ging
My
apologies
for
sorry
I
know
I
went
overboard
Ma
tegen
dan
zijde
al
vergeten
waar
het
over
ging
But
by
then
you'll
have
forgotten
what
it
was
all
about
Waarom
zoude
stressen?
Why
stress?
In
feite
wa
maakt
het
uit?
In
reality,
what
does
it
matter?
Wilde
leven
of
gewoon
bestaan?
Wild
life
or
just
exist?
De
keuze
is
aan
u
dus
maak
ze
The
choice
is
yours,
so
make
it
En
maak
er
gewoon
't
beste
van
And
just
make
the
best
of
it
Ge
geraakt
er
wel
aan
uit
You'll
get
used
to
it
Wilde
leven
of
gewoon
bestaan?
Wild
life
or
just
exist?
Waarom
zoude
stressen?
Why
stress?
In
feite
wa
maakt
het
uit?
In
reality,
what
does
it
matter?
Wilde
leven
of
gewoon
bestaan?
Wild
life
or
just
exist?
De
keuze
is
aan
u
dus
maak
ze
The
choice
is
yours,
so
make
it
En
maak
er
gewoon
't
beste
van
And
just
make
the
best
of
it
Ge
geraakt
er
wel
aan
uit
You'll
get
used
to
it
Wilde
leven
of
gewoon
bestaan?
Wild
life
or
just
exist?
Leven
of
gewoon
bestaan?
Live
or
just
exist?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Caboche, Sevi Emiel J Geerts, Emile Ryckebusch
Альбом
Fase 2
дата релиза
01-01-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.