Safir - Kalameh - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Safir - Kalameh




Kalameh
Kalameh
یکی بود یکی نبود
Once upon a time
بود اوّلین روایت تلخی که شنیدم
Was the first bitter story I heard
بود نابود تا بوده و هست
Was ruined since the beginning
قانونهای داروگر
The rules of the healer
مرهم مضحکی بوده که
Were a funny plaster
حتی اون هم نیست تا باشیم راضی
Which is not even around for us to get content
دامن رقّاصه منثور با سه تا نقطه
The skirt of a prose dancer with three dots
مابین شست و سبّابه نمیشه برافراشته
Cannot be raised between the thumb and the index finger
خروس خون الل طلوع تا بوق سگ
The rooster's blood sunrise until the twilight
موج سواری انگشتات میون گیس های بریده ـَت
Surfing your fingers among your cut hair
یادمه بریده ـَم
I remember that I was cut
مغروق دریای حدقه ـَت اشک طوفان نوح
Drowned in the sea of your eye socket the tearful storm of Noah
اون منم که دلداده بود
I am the one who was in love
نیستی الفبا نشست لگد به گُرده ـَش
When you were not around, the alphabet kicked her in the kidney
موند روضه ی قضیه و نوحه ـَش
And the lament and the elegy of the case remained
نقشی ، نگاری
A character, a picture
صنم قابل پرستش دوتار نوازای ترکمن بخشی
An idol worth worshiping, a Turkmen bakhshy playing the dutar
مشقی ، سیاه افتادی به فال این کویر بی آب
A lesson, a draft you crashed into this waterless desert
منصف باش با خیال بی ریا
Be fair with the innocent fantasy
دلداده ای
My beloved
هرجرعه مثل عشوه میچکه از طُرّه
Every sip drips like a coquetry from your tress
زلف به باد نده و نقره داغ نکن
Do not give your hair to the wind and do not brand them with silver
منو ببین با هر جفت چشم
Look at me with both eyes
دلداده ای
My beloved
هرجرعه مثل عشوه میچکه از طُرّه
Every sip drips like a coquetry from your tress
زلف به باد نده و نقره داغ نکن
Do not give your hair to the wind and do not brand them with silver
منو ببین با هر جفت چشم
Look at me with both eyes
زمزمه ی لبات زیر گوشم
The murmur of your lips by my ear
سنگینی دستات روی شونه ـَم
The heaviness of your hands on my shoulder
تنها توو گیومه ـَم
Alone in the quotation marks
حالم بهم میخوره از این مدایح بی سله
I feel sick from these useless eulogies
پیرهن عثمون کردی تیرک مژگون رو
You made Uthman's shirt the pillar of lashes
تیرت به سنگ خورد
Your arrow hit the stone
کمونه کرد به سمت ابروهات
The bow sprang back towards your eyebrows
جای خالی تو پر نمیشه ، آتیش گرفتن موهات
Your absence cannot be filled, the burning of your hair
حرف بزن بگو به من یادته بُریدم؟
Speak up, tell me, do you remember I cut myself?
یادمه بریدی امّا بازم امیدی
I remember I cut you but you are still a hope
با خنده هات دروغامو لو میدی
You betray my lies with your laugh
ساده میگم برسه بهت جلون بده
I say it simply for you to get it and move on
این چنگ بی چنگ به درد تار و پود تنت میخوره بجنگ
This clawless harp hurts the fabric of your body, fight
تصدّق هلال ماهت ، نبض شعر من
May your crescent moon be praised, the pulse of my poem
بمیر و بُکش
Die and kill
حافظ به خواب میدید شاخه نباتی چُنین تو
In Hafiz's dream he saw a stalk of candy like you
آبتنی توو خیالات واهی
Frolicking in vain fantasies
گنجشگک آبی ، هُلم بده توو حوضچه ی نقاشی
Little bluebird, push me into the canvas pool
بیدار شو ، محاله بزارم بخوابی
Wake up, I won't let you sleep
دلداده ای
My beloved
هرجرعه مثل عشوه میچکه از طُرّه
Every sip drips like a coquetry from your tress
زلف به باد نده و نقره داغ نکن
Do not give your hair to the wind and do not brand them with silver
منو ببین با هر جفت چشم
Look at me with both eyes
دلداده ای
My beloved
هرجرعه مثل عشوه میچکه از طُرّه
Every sip drips like a coquetry from your tress
زلف به باد نده و نقره داغ نکن
Do not give your hair to the wind and do not brand them with silver
منو ببین با هر جفت چشم
Look at me with both eyes





Авторы: Saeed Dehghan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.