Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geiles Leben
Шикарная жизнь
Ich
wünsch
dir
noch
'n
geiles
Lеben
Желаю
тебе
шикарной
жизни,
Mit
knallharten
Champagnerfеten
С
крутыми
вечеринками
с
шампанским.
Du
Führst
ein
Leben
ohne
Sorgen
Ты
живешь
без
забот,
24
Stunden,
sieben
Tage
nichts
gefunden
24
часа,
7 дней
в
неделю
ничего
не
делаешь,
Was
du
heute
kannst
besorgen
Все,
что
можешь
сделать
сегодня,
Das
schiebst
du
ganz
entspannt
auf
morgen
Ты
спокойно
откладываешь
на
завтра.
Ich
hab
'ne
Wei
le
gebraucht,
um
zu
versteh'n
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
Dass
die
Zeit
reif
ist,
um
jetzt
zu
geh'n
Что
пора
уходить.
Ich
wünsch
dir
noch
'n
richtig
geiles
Leben
Желаю
тебе
по-настоящему
шикарной
жизни,
Denn
wie
du
dich
veränderst,
will
ich
mir
nicht
geben
Потому
что
видеть,
как
ты
меняешься,
я
не
хочу.
Ich
wünsch
dir
noch
'n
geiles
Lеben
Желаю
тебе
шикарной
жизни,
Mit
knallharten
Champagnerfеten
С
крутыми
вечеринками
с
шампанским,
Mit
Fame,
viel
Geld,
dicken
Vill'n
und
Sonnenbrill'n
Со
славой,
кучей
денег,
огромными
виллами
и
солнцезащитными
очками.
Ich
seh
doch
ganz
genau,
dass
du
eigentlich
was
andres
willst
Я
же
вижу,
что
ты
на
самом
деле
хочешь
чего-то
другого.
Ich
wünsch
dir
noch
'n
geiles
Lеben
Желаю
тебе
шикарной
жизни,
Ab
jetzt
wird
es
mir
besser
geh'n
Теперь
мне
станет
лучше.
Vergiss
den
Fame,
all
die
Vill'n
und
die
Sonnenbrill'n
Забудь
о
славе,
всех
этих
виллах
и
солнцезащитных
очках.
Ich
fühl
jetzt
ganz
genau,
dass
ich
das
zu
meinem
Glück
nicht
brauch
Я
теперь
точно
чувствую,
что
мне
это
для
счастья
не
нужно.
Du
führst
ein
Leben
ohne
Limit
Ты
живешь
без
ограничений,
56
Wochen,
alle
Gläser
sind
zerbrochen
56
недель,
все
бокалы
разбиты,
Zwischen
denen
du
nichts
findest
Среди
которых
ты
ничего
не
находишь.
Merkst
du
nicht,
dass
auch
du
langsam
verschwindest?
Ты
не
замечаешь,
что
и
сам
медленно
исчезаешь?
Ich
hab
'ne
Weile
gebraucht,
um
zu
versteh'n
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
Es
geht
nicht
darum,
was
andre
in
dir
seh'n
Что
дело
не
в
том,
что
другие
видят
в
тебе.
Ich
wünsch
dir
noch
'n
richtig
geiles
Leben
Желаю
тебе
по-настоящему
шикарной
жизни,
Denn
wie
du
dich
veränderst,
will
ich
nicht
erleben
Потому
что
видеть,
как
ты
меняешься,
я
не
хочу.
Ich
wünsch
dir
noch
'n
geiles
Lеben
Желаю
тебе
шикарной
жизни,
Mit
knallharten
Champagnerfеten
С
крутыми
вечеринками
с
шампанским,
Mit
Fame,
viel
Geld,
dicken
Vill'n
und
Sonnenbrill'n
Со
славой,
кучей
денег,
огромными
виллами
и
солнцезащитными
очками.
Ich
seh
doch
ganz
genau,
dass
du
eigentlich
was
andres
willst
Я
же
вижу,
что
ты
на
самом
деле
хочешь
чего-то
другого.
Ich
wünsch
dir
noch
'n
geiles
Lеben
Желаю
тебе
шикарной
жизни,
Ab
jetzt
wird
es
mir
besser
geh'n
Теперь
мне
станет
лучше.
Vergiss
den
Fame,
all
die
Vill'n
und
die
Sonnenbrill'n
Забудь
о
славе,
всех
этих
виллах
и
солнцезащитных
очках.
Ich
fühl
jetzt
ganz
genau,
dass
ich
das
zu
meinem
Glück
nicht
brauch
Я
теперь
точно
чувствую,
что
мне
это
для
счастья
не
нужно.
Das
wird
die
Zeit
meines
Lebens
Это
будет
лучшее
время
в
моей
жизни,
Und
niemand
ist
mehr
dagegen
И
никто
больше
не
против.
Das
hab
ich
für
mich
erkannt
Я
это
поняла
для
себя,
Und
deine
Bilder
hab
ich
endlich
verbrannt
И
твои
фотографии
я
наконец-то
сожгла.
Ich
wünsch
dir
noch
'n
geiles
Lеben
Желаю
тебе
шикарной
жизни,
Mit
knallharten
Champagnerfеten
С
крутыми
вечеринками
с
шампанским,
Mit
Fame,
viel
Geld,
dicken
Vill'n
und
Sonnenbrill'n
Со
славой,
кучей
денег,
огромными
виллами
и
солнцезащитными
очками.
Ich
seh
doch
ganz
genau,
dass
du
eigentlich
was
andres
willst
Я
же
вижу,
что
ты
на
самом
деле
хочешь
чего-то
другого.
Ich
wünsch
dir
noch
'n
geiles
Lеben
Желаю
тебе
шикарной
жизни,
Ab
jetzt
wird
es
mir
besser
geh'n
Теперь
мне
станет
лучше.
Hab
viel
gelernt,
viel
erlebt
und
auch
viel
geseh'n
Многому
научилась,
многое
пережила
и
многое
увидела.
Ich
fühl
jetzt
ganz
genau,
ich
muss
endlich
eigene
Wege
geh'n
Я
теперь
точно
чувствую,
что
мне
нужно
наконец-то
идти
своим
путем.
Ich
wünsch
dir
noch
'n
geiles
Lеben
Желаю
тебе
шикарной
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philipp Klemz, Peter Stanowsky, Daniel Grunenberg, Christian Raab, Carolin Niemczyk, Benjamin Bistram, Philipp Albinger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.