Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still Got It - Radio Edit
Hab's immer noch drauf - Radio Edit
How
they
got
me
on
the
case
Wie
sie
mich
wegen
des
Falls
dran
gekriegt
haben
Said
their
searching
for
some
evidence
didnt
find
a
trace
Sagten,
sie
suchen
nach
Beweisen,
fanden
keine
Spur
Sittin
in
my
cell
an
they
hit
me
with
another
one
Sitze
in
meiner
Zelle
und
sie
kommen
mir
mit
noch
einem
Fall
Didnt
find
no
gun
but
their
screaming
that
its
fake
Fanden
keine
Waffe,
aber
schreien,
dass
sie
gefälscht
ist
If
I
hit
you
with
that
farmers
that′s
expelliarmous
Wenn
ich
dich
mit
der
Schrotflinte
treffe,
das
ist
Expelliarmus
Dishing
out
them
sargas
ready
for
the
karmas
Teile
die
Probleme
aus,
bereit
für
das
Karma
Man
are
frontline
I
aint
avoiding
any
dramas
Männer
sind
an
vorderster
Front,
ich
weiche
keinen
Dramen
aus
Ca
I'll
make
them
things
sing
like
bananas
in
pjamas
Denn
ich
lass
die
Dinger
singen
wie
Bananen
in
Pyjamas
Wing
livin
with
my
sublicks
Im
Flügel
leben
mit
meinen
Zellengenossen
Twiss
an
turning
in
my
bed
like
a
bumboclart
rubix
Wälze
mich
im
Bett
hin
und
her
wie
ein
verdammter
Rubikwürfel
Held
my
curtain
up
with
toothpicks
Hielt
meinen
Vorhang
mit
Zahnstochern
hoch
And
when
I
say
them
man
are
fake
yeah
its
you
if
the
shoe
fits
Und
wenn
ich
sage,
diese
Männer
sind
falsch,
ja,
dann
bist
du
es,
wenn
der
Schuh
passt
If
your
a
slappaz
nigga
prove
it
Wenn
du
ein
Schläger-Nigga
bist,
beweis
es
Stop
talking
bout
that
mash
that
youve
got
but
never
use
it
Hör
auf,
über
die
Knarre
zu
reden,
die
du
hast,
aber
nie
benutzt
Ill
have
you
chalked
like
a
cuetip
Ich
werde
dich
wie
mit
Kreide
umreißen
lassen
wie
einen
Queue-Tip
And
make
scarcity
post
you
getting
kwenged
on
a
newsclip
Und
lasse
Scarcity
posten,
wie
du
in
einem
Nachrichtenclip
abgestochen
wirst
This
car
ain′t
got
no
hammers
in
Dieses
Auto
hat
keine
Knarren
drin
Probation
have
to
know
every
vehicle
I
travel
in
Die
Bewährungshilfe
muss
jedes
Fahrzeug
kennen,
in
dem
ich
reise
One
shot
will
have
you
staggering
Ein
Schuss
wird
dich
ins
Taumeln
bringen
Then
I'm
gone
off
to
give
a
degga
degga
gyal
a
daggering
Dann
bin
ich
weg,
um
ein
heißes
Mädel
flachzulegen
This
up
hill
fight
im
battling
Diesen
harten
Kampf
kämpfe
ich
Gets
deep
I
can
still
hear
the
snakes
around
me
rattling
Es
wird
ernst,
ich
kann
immer
noch
die
Schlangen
um
mich
herum
rasseln
hören
I
told
my
nga
beg
you
pack
it
in
Ich
sagte
meinem
Kumpel,
bitte
hör
auf
damit
He
kept
skimming
off
the
tops
untill
the
point
I
had
to
batter
him
Er
schöpfte
immer
wieder
oben
ab,
bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
ich
ihn
verprügeln
musste
Its
my
dms
where
the
baddaz
are
In
meinen
DMs
sind
die
heißen
Mädels
Put
away
ur
padded
bra
ya
good
but
I
aint
taking
you
for
cavier
Leg
deinen
gepolsterten
BH
weg,
du
bist
gut,
aber
ich
halte
dich
nicht
für
Kaviar
From
07
I've
bin
trapping
hard
Seit
'07
deale
ich
hart
I
was
in
a
cats
yard
shifting
gear
before
I
had
a
car
Ich
war
in
der
Bude
eines
Kunden
und
hab
Zeug
verkauft,
bevor
ich
ein
Auto
hatte
Ill
make
bucks
till
my
times
up
Ich
werde
Kohle
machen,
bis
meine
Zeit
abgelaufen
ist
Ill
slid
down
as
many
snakes
as
the
ladders
that
I
climbed
up
Ich
werde
so
viele
Schlangen
hinunterrutschen,
wie
ich
Leitern
hochgeklettert
bin
I
just
put
my
money
in
an
make
profit
Ich
investiere
einfach
mein
Geld
und
mache
Gewinn
So
you
can
slow
it
down
but
cant
stop
it
Also
kannst
du
es
verlangsamen,
aber
nicht
stoppen
How
you
think
Wie
denkst
du
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Thought
i
forgot
how
to
rap
but
Dachtest,
ich
hätte
vergessen,
wie
man
rappt,
aber
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Known
to
be
rolling
in
cash
and
Bekannt
dafür,
im
Geld
zu
schwimmen
und
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Told
myself
ill
stop
selling
packs
but
Sagte
mir,
ich
höre
auf,
Päckchen
zu
verkaufen,
aber
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Went
jail
for
waving
a
wap
and
Ging
in
den
Knast,
weil
ich
mit
einer
Wumme
gewedelt
habe
und
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Had
a
mad
crave
for
revenge
Hatte
einen
wahnsinnigen
Rachedurst
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
The
bimma
costed
more
than
the
benz
Der
BMW
kostete
mehr
als
der
Benz
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Took
that
chain
off
your
neck
and
Hab
dir
die
Kette
vom
Hals
genommen
und
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Man
betta
pay
me
respect
Mann,
zoll
mir
besser
Respekt
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Fresh
out
of
jail
its
bare
hugs
and
kisses
Frisch
aus
dem
Knast
gibt's
nur
Umarmungen
und
Küsse
Most
man
get
high
and
fuck
their
mrs
me
Die
meisten
Männer
werden
high
und
vögeln
ihre
Frauen
Iv
bin
collecting
up
grub
and
digits
Ich
habe
Drogen
und
Nummern
gesammelt
Money
hid
food
into
two
and
a
midgets
Geld
versteckt,
Essen
in
zwei
und
kleine
Päckchen
Let
it
burn
we
dont
rebuild
bridges
Lass
es
brennen,
wir
bauen
keine
Brücken
wieder
auf
Gods
way
of
showing
how
weak
that
bridge
is
Gottes
Weg
zu
zeigen,
wie
schwach
diese
Brücke
ist
Man
are
sharks
in
the
sea
cant
see
no
fishes
Männer
sind
Haie
im
Meer,
sehe
keine
Fische
Did
jail
on
my
own
didnt
need
no
visits
Hab
den
Knast
alleine
durchgestanden,
brauchte
keine
Besuche
Im
like
2 years
away
wat
the
f
you
been
doing
Ich
bin
ungefähr
2 Jahre
weg,
was
zum
Teufel
hast
du
gemacht
Ive
been
chilling
I′ve
been
screwing
Ich
habe
gechillt,
ich
habe
rumgemacht
Ive
been
thinking
how
my
plans
got
ruined
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
wie
meine
Pläne
ruiniert
wurden
And
how
I′m
gonna
execute
the
ones
I've
been
brewing
Und
wie
ich
die
ausführen
werde,
die
ich
ausgebrütet
habe
Aint
been
on
the
road
but
I
still
paid
fees
War
nicht
auf
der
Straße,
aber
habe
trotzdem
Gebühren
bezahlt
LuckyI
I
wernt
lying
when
I
said
I
make
gees
Zum
Glück
habe
ich
nicht
gelogen,
als
ich
sagte,
ich
mache
Tausender
Watching
all
these
rappers
buy
millys
and
ap′s
Sehe
all
diese
Rapper
Millys
und
APs
kaufen
When
im
still
giving
out
pics
like
say
cheese
Während
ich
immer
noch
Proben
verteile,
als
ob
ich
sage
"Bitte
lächeln"
You
know
me
though
I'ma
squeeze
when
its
that
time
Du
kennst
mich
doch,
ich
drücke
ab,
wenn
es
soweit
ist
I′m
upfront
I
aint
sitting
on
no
back
line
Ich
bin
vorne
dran,
ich
sitze
nicht
in
der
hinteren
Reihe
I
wernt
recording
when
I'm
talking
bout
the
labtime
Ich
habe
nicht
aufgenommen,
als
ich
von
der
Laborzeit
sprach
How
you
think
the
phone
was
blowing
like
a
chatline
Wie
denkst
du,
hat
das
Telefon
geglüht
wie
eine
Chatline
Ended
up
in
jail
single
cell
ca
I′m
high
risk
Endete
im
Knast
in
Einzelhaft,
weil
ich
ein
hohes
Risiko
bin
Living
luxury
I'm
only
smelling
my
shit
Lebe
luxuriös,
rieche
nur
meine
eigene
Scheiße
Pure
currys
I'm
fucking
lucky
that
I
like
fish
Nur
Currys,
ich
habe
verdammtes
Glück,
dass
ich
Fisch
mag
And
I′ma
eat
untill
this
large
tees
a
nice
fit
Und
ich
werde
essen,
bis
dieses
große
T-Shirt
gut
passt
Hit
a
new
wing
I
need
to
patteren
up
a
barber
Bin
auf
einem
neuen
Flügel,
ich
muss
einen
Friseur
organisieren
Holder
got
sucked
with
my
techal
and
my
charger
Zellengenosse
wurde
mit
meinem
Handy
und
meinem
Ladegerät
erwischt
Chest
grown
but
I
need
to
go
a
little
harder
Brust
ist
gewachsen,
aber
ich
muss
noch
ein
bisschen
härter
trainieren
Akhis
tryna
talk
me
into
taking
my
shaharda
Akhis
versuchen,
mich
dazu
zu
bringen,
meine
Schahada
abzulegen
They
say
I′m
here
for
the
discarding
of
a
lama
Sie
sagen,
ich
bin
hier
wegen
der
Entsorgung
einer
großen
Knarre
And
I'm
the
one
that
causes
all
the
drama
in
the
gaza
Und
ich
bin
derjenige,
der
das
ganze
Drama
in
der
Gegend
verursacht
Bwoi
its
kind
of
different
when
your
hot
Junge,
es
ist
irgendwie
anders,
wenn
du
heiß
bist
Living
like
this
youve
got
to
learn
to
Wenn
du
so
lebst,
musst
du
lernen
Play
your
cards
a
little
smarter
Deine
Karten
etwas
klüger
zu
spielen
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Thought
I
forgot
how
to
rap
but
Dachtest,
ich
hätte
vergessen,
wie
man
rappt,
aber
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Known
to
be
rolling
in
cash
and
Bekannt
dafür,
im
Geld
zu
schwimmen
und
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Told
myself
ill
stop
selling
packs
but
Sagte
mir,
ich
höre
auf,
Päckchen
zu
verkaufen,
aber
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Went
jail
for
waving
a
wap
and
Ging
in
den
Knast,
weil
ich
mit
einer
Wumme
gewedelt
habe
und
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Had
a
mad
crave
for
revenge
Hatte
einen
wahnsinnigen
Rachedurst
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
The
bimma
costed
more
than
the
Benz
Der
BMW
kostete
mehr
als
der
Benz
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Took
that
chain
off
your
neck
and
Hab
dir
die
Kette
vom
Hals
genommen
und
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Man
betta
pay
me
respect
Mann,
zoll
mir
besser
Respekt
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
How
they
got
me
on
the
case
Wie
sie
mich
wegen
des
Falls
dran
gekriegt
haben
Said
their
searching
for
some
evidence
didnt
find
a
trace
Sagten,
sie
suchen
nach
Beweisen,
fanden
keine
Spur
Sittin
in
my
cell
an
they
hit
me
with
another
one
Sitze
in
meiner
Zelle
und
sie
kommen
mir
mit
noch
einem
Fall
Didnt
find
no
gun
but
their
screaming
that
its
fake
Fanden
keine
Waffe,
aber
schreien,
dass
sie
gefälscht
ist
If
I
hit
you
with
that
farmers
thats
expelliarmous
Wenn
ich
dich
mit
der
Schrotflinte
treffe,
das
ist
Expelliarmus
Dishing
out
them
sargas
ready
for
the
karmas
Teile
die
Probleme
aus,
bereit
für
das
Karma
Man
are
frontline
I
ain′t
avoiding
any
dramas
Männer
sind
an
vorderster
Front,
ich
weiche
keinen
Dramen
aus
Ca
I'll
make
them
things
sing
like
bananas
in
pjamas
Denn
ich
lass
die
Dinger
singen
wie
Bananen
in
Pyjamas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.