Safone - Still Got It - Radio Edit - перевод текста песни на немецкий

Still Got It - Radio Edit - Safoneперевод на немецкий




Still Got It - Radio Edit
Hab's immer noch drauf - Radio Edit
How they got me on the case
Wie sie mich wegen des Falls dran gekriegt haben
Said their searching for some evidence didnt find a trace
Sagten, sie suchen nach Beweisen, fanden keine Spur
Sittin in my cell an they hit me with another one
Sitze in meiner Zelle und sie kommen mir mit noch einem Fall
Didnt find no gun but their screaming that its fake
Fanden keine Waffe, aber schreien, dass sie gefälscht ist
If I hit you with that farmers that′s expelliarmous
Wenn ich dich mit der Schrotflinte treffe, das ist Expelliarmus
Dishing out them sargas ready for the karmas
Teile die Probleme aus, bereit für das Karma
Man are frontline I aint avoiding any dramas
Männer sind an vorderster Front, ich weiche keinen Dramen aus
Ca I'll make them things sing like bananas in pjamas
Denn ich lass die Dinger singen wie Bananen in Pyjamas
Wing livin with my sublicks
Im Flügel leben mit meinen Zellengenossen
Twiss an turning in my bed like a bumboclart rubix
Wälze mich im Bett hin und her wie ein verdammter Rubikwürfel
Held my curtain up with toothpicks
Hielt meinen Vorhang mit Zahnstochern hoch
And when I say them man are fake yeah its you if the shoe fits
Und wenn ich sage, diese Männer sind falsch, ja, dann bist du es, wenn der Schuh passt
If your a slappaz nigga prove it
Wenn du ein Schläger-Nigga bist, beweis es
Stop talking bout that mash that youve got but never use it
Hör auf, über die Knarre zu reden, die du hast, aber nie benutzt
Ill have you chalked like a cuetip
Ich werde dich wie mit Kreide umreißen lassen wie einen Queue-Tip
And make scarcity post you getting kwenged on a newsclip
Und lasse Scarcity posten, wie du in einem Nachrichtenclip abgestochen wirst
This car ain′t got no hammers in
Dieses Auto hat keine Knarren drin
Probation have to know every vehicle I travel in
Die Bewährungshilfe muss jedes Fahrzeug kennen, in dem ich reise
One shot will have you staggering
Ein Schuss wird dich ins Taumeln bringen
Then I'm gone off to give a degga degga gyal a daggering
Dann bin ich weg, um ein heißes Mädel flachzulegen
This up hill fight im battling
Diesen harten Kampf kämpfe ich
Gets deep I can still hear the snakes around me rattling
Es wird ernst, ich kann immer noch die Schlangen um mich herum rasseln hören
I told my nga beg you pack it in
Ich sagte meinem Kumpel, bitte hör auf damit
He kept skimming off the tops untill the point I had to batter him
Er schöpfte immer wieder oben ab, bis zu dem Punkt, an dem ich ihn verprügeln musste
Its my dms where the baddaz are
In meinen DMs sind die heißen Mädels
Put away ur padded bra ya good but I aint taking you for cavier
Leg deinen gepolsterten BH weg, du bist gut, aber ich halte dich nicht für Kaviar
From 07 I've bin trapping hard
Seit '07 deale ich hart
I was in a cats yard shifting gear before I had a car
Ich war in der Bude eines Kunden und hab Zeug verkauft, bevor ich ein Auto hatte
Ill make bucks till my times up
Ich werde Kohle machen, bis meine Zeit abgelaufen ist
Ill slid down as many snakes as the ladders that I climbed up
Ich werde so viele Schlangen hinunterrutschen, wie ich Leitern hochgeklettert bin
I just put my money in an make profit
Ich investiere einfach mein Geld und mache Gewinn
So you can slow it down but cant stop it
Also kannst du es verlangsamen, aber nicht stoppen
How you think
Wie denkst du
I still got it
Ich hab's immer noch drauf
Thought i forgot how to rap but
Dachtest, ich hätte vergessen, wie man rappt, aber
I still got it
Ich hab's immer noch drauf
Known to be rolling in cash and
Bekannt dafür, im Geld zu schwimmen und
I still got it
Ich hab's immer noch drauf
Told myself ill stop selling packs but
Sagte mir, ich höre auf, Päckchen zu verkaufen, aber
I still got it
Ich hab's immer noch drauf
Went jail for waving a wap and
Ging in den Knast, weil ich mit einer Wumme gewedelt habe und
I still got it
Ich hab's immer noch drauf
Had a mad crave for revenge
Hatte einen wahnsinnigen Rachedurst
I still got it
Ich hab's immer noch drauf
The bimma costed more than the benz
Der BMW kostete mehr als der Benz
I still got it
Ich hab's immer noch drauf
Took that chain off your neck and
Hab dir die Kette vom Hals genommen und
I still got it
Ich hab's immer noch drauf
Man betta pay me respect
Mann, zoll mir besser Respekt
I still got it
Ich hab's immer noch drauf
Fresh out of jail its bare hugs and kisses
Frisch aus dem Knast gibt's nur Umarmungen und Küsse
Most man get high and fuck their mrs me
Die meisten Männer werden high und vögeln ihre Frauen
Iv bin collecting up grub and digits
Ich habe Drogen und Nummern gesammelt
Money hid food into two and a midgets
Geld versteckt, Essen in zwei und kleine Päckchen
Let it burn we dont rebuild bridges
Lass es brennen, wir bauen keine Brücken wieder auf
Gods way of showing how weak that bridge is
Gottes Weg zu zeigen, wie schwach diese Brücke ist
Man are sharks in the sea cant see no fishes
Männer sind Haie im Meer, sehe keine Fische
Did jail on my own didnt need no visits
Hab den Knast alleine durchgestanden, brauchte keine Besuche
Im like 2 years away wat the f you been doing
Ich bin ungefähr 2 Jahre weg, was zum Teufel hast du gemacht
Ive been chilling I′ve been screwing
Ich habe gechillt, ich habe rumgemacht
Ive been thinking how my plans got ruined
Ich habe darüber nachgedacht, wie meine Pläne ruiniert wurden
And how I′m gonna execute the ones I've been brewing
Und wie ich die ausführen werde, die ich ausgebrütet habe
Aint been on the road but I still paid fees
War nicht auf der Straße, aber habe trotzdem Gebühren bezahlt
LuckyI I wernt lying when I said I make gees
Zum Glück habe ich nicht gelogen, als ich sagte, ich mache Tausender
Watching all these rappers buy millys and ap′s
Sehe all diese Rapper Millys und APs kaufen
When im still giving out pics like say cheese
Während ich immer noch Proben verteile, als ob ich sage "Bitte lächeln"
You know me though I'ma squeeze when its that time
Du kennst mich doch, ich drücke ab, wenn es soweit ist
I′m upfront I aint sitting on no back line
Ich bin vorne dran, ich sitze nicht in der hinteren Reihe
I wernt recording when I'm talking bout the labtime
Ich habe nicht aufgenommen, als ich von der Laborzeit sprach
How you think the phone was blowing like a chatline
Wie denkst du, hat das Telefon geglüht wie eine Chatline
Ended up in jail single cell ca I′m high risk
Endete im Knast in Einzelhaft, weil ich ein hohes Risiko bin
Living luxury I'm only smelling my shit
Lebe luxuriös, rieche nur meine eigene Scheiße
Pure currys I'm fucking lucky that I like fish
Nur Currys, ich habe verdammtes Glück, dass ich Fisch mag
And I′ma eat untill this large tees a nice fit
Und ich werde essen, bis dieses große T-Shirt gut passt
Hit a new wing I need to patteren up a barber
Bin auf einem neuen Flügel, ich muss einen Friseur organisieren
Holder got sucked with my techal and my charger
Zellengenosse wurde mit meinem Handy und meinem Ladegerät erwischt
Chest grown but I need to go a little harder
Brust ist gewachsen, aber ich muss noch ein bisschen härter trainieren
Akhis tryna talk me into taking my shaharda
Akhis versuchen, mich dazu zu bringen, meine Schahada abzulegen
They say I′m here for the discarding of a lama
Sie sagen, ich bin hier wegen der Entsorgung einer großen Knarre
And I'm the one that causes all the drama in the gaza
Und ich bin derjenige, der das ganze Drama in der Gegend verursacht
Bwoi its kind of different when your hot
Junge, es ist irgendwie anders, wenn du heiß bist
Living like this youve got to learn to
Wenn du so lebst, musst du lernen
Play your cards a little smarter
Deine Karten etwas klüger zu spielen
I still got it
Ich hab's immer noch drauf
Thought I forgot how to rap but
Dachtest, ich hätte vergessen, wie man rappt, aber
I still got it
Ich hab's immer noch drauf
Known to be rolling in cash and
Bekannt dafür, im Geld zu schwimmen und
I still got it
Ich hab's immer noch drauf
Told myself ill stop selling packs but
Sagte mir, ich höre auf, Päckchen zu verkaufen, aber
I still got it
Ich hab's immer noch drauf
Went jail for waving a wap and
Ging in den Knast, weil ich mit einer Wumme gewedelt habe und
I still got it
Ich hab's immer noch drauf
Had a mad crave for revenge
Hatte einen wahnsinnigen Rachedurst
I still got it
Ich hab's immer noch drauf
The bimma costed more than the Benz
Der BMW kostete mehr als der Benz
I still got it
Ich hab's immer noch drauf
Took that chain off your neck and
Hab dir die Kette vom Hals genommen und
I still got it
Ich hab's immer noch drauf
Man betta pay me respect
Mann, zoll mir besser Respekt
I still got it
Ich hab's immer noch drauf
How they got me on the case
Wie sie mich wegen des Falls dran gekriegt haben
Said their searching for some evidence didnt find a trace
Sagten, sie suchen nach Beweisen, fanden keine Spur
Sittin in my cell an they hit me with another one
Sitze in meiner Zelle und sie kommen mir mit noch einem Fall
Didnt find no gun but their screaming that its fake
Fanden keine Waffe, aber schreien, dass sie gefälscht ist
If I hit you with that farmers thats expelliarmous
Wenn ich dich mit der Schrotflinte treffe, das ist Expelliarmus
Dishing out them sargas ready for the karmas
Teile die Probleme aus, bereit für das Karma
Man are frontline I ain′t avoiding any dramas
Männer sind an vorderster Front, ich weiche keinen Dramen aus
Ca I'll make them things sing like bananas in pjamas
Denn ich lass die Dinger singen wie Bananen in Pyjamas






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.