Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still Got It
Hab's immer noch drauf
How
they
got
me
on
the
case
Wie
sie
mich
in
dem
Fall
drinhaben
Said
their
searching
for
some
evidence
didnt
find
a
trace
Sagten,
sie
suchen
nach
Beweisen,
fanden
keine
Spur
Sittin
in
my
cell
an
they
hit
me
with
another
one
Sitz'
in
meiner
Zelle
und
sie
kommen
mir
mit
noch
einem
Ding
Didnt
find
no
gun
but
their
screaming
that
its
fake
Fanden
keine
Waffe,
aber
schreien,
dass
sie
gefälscht
ist
If
i
hit
you
with
that
farmers
thats
expelliarmous
Wenn
ich
dich
mit
der
Farmer
treff',
ist
das
Expelliarmus
Dishing
out
them
sargas
ready
for
the
karmas
Teile
diese
Sargas
aus,
bereit
für
das
Karma
Man
are
frontline
i
aint
avoiding
any
dramas
Männer
sind
an
der
Front,
ich
weiche
keinen
Dramen
aus
Ca
ill
make
them
things
sing
like
bananas
in
pjamas
Denn
ich
lass
die
Dinger
singen
wie
Bananas
in
Pyjamas
Wing
livin
with
my
sublicks
Flügelleben
mit
meinen
Komplizen
Twiss
an
turning
in
my
bed
like
a
bumboclart
rubix
Dreh'
und
wende
mich
im
Bett
wie
ein
verdammter
Rubik's
Held
my
curtain
up
with
toothpicks
Hielt
meinen
Vorhang
mit
Zahnstochern
hoch
And
when
i
say
them
man
are
fake
yeah
its
you
if
the
shoe
fits
Und
wenn
ich
sage,
die
Männer
sind
fake,
ja,
dann
bist
du's,
wenn
der
Schuh
passt
If
your
a
slappaz
nigga
prove
it
Wenn
du
ein
Schläger-Nigga
bist,
beweis
es
Stop
talking
bout
that
mash
that
youve
got
but
never
use
it
Hör
auf,
über
die
Knarre
zu
reden,
die
du
hast,
aber
nie
benutzt
Ill
have
you
chalked
like
a
cuetip
Ich
zeichne
dich
mit
Kreide
nach
wie
'nen
Tatort
And
make
scarcity
post
you
getting
kwenged
on
a
newsclip
Und
lass
Scarcity
posten,
wie
du
in
'nem
Nachrichtenclip
erledigt
wirst
This
car
aint
got
no
hammers
in
In
diesem
Auto
sind
keine
Hämmer
drin
Probation
have
to
know
every
vehicle
i
travel
in
Die
Bewährungshilfe
muss
jedes
Fahrzeug
kennen,
in
dem
ich
fahre
One
shot
will
have
you
staggering
Ein
Schuss
lässt
dich
taumeln
Then
im
gone
off
to
give
a
degga
degga
gyal
a
daggering
Dann
bin
ich
weg,
um
'ner
geilen
Schnitte
'ne
Abreibung
zu
verpassen
This
up
hill
fight
im
battling
Diesen
harten
Kampf
kämpfe
ich
Gets
deep
i
can
still
hear
the
snakes
around
me
rattling
Es
wird
tief,
ich
kann
immer
noch
die
Schlangen
um
mich
herum
zischen
hören
I
told
my
nigga
beg
you
pack
it
in
Ich
sagte
meinem
Nigga,
bitte
hör
auf
damit
He
kept
skimming
off
the
tops
untill
the
point
i
had
to
batter
him
Er
hat
immer
weiter
was
abgezwackt,
bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
ich
ihn
verprügeln
musste
Its
my
dms
where
the
baddaz
are
In
meinen
DMs
sind
die
Baddies
Put
away
ur
padded
bra
ya
good
but
i
aint
taking
you
for
cavier
Pack
deinen
Push-Up-BH
weg,
du
bist
gut,
aber
ich
halte
dich
nicht
für
Kaviar
From
07
ive
bin
trapping
hard
Seit
'07
bin
ich
hart
am
Dealen
I
was
in
a
cats
yard
shifting
gear
before
i
had
a
car
Ich
war
im
Haus
vom
Junkie
und
hab
Stoff
vertickt,
bevor
ich
'n
Auto
hatte
Ill
make
bucks
till
my
times
up
Ich
werde
Geld
machen,
bis
meine
Zeit
abgelaufen
ist
Ill
slid
down
as
many
snakes
as
the
ladders
that
i
climbed
up
Ich
werde
so
viele
Schlangen
runterrutschen,
wie
ich
Leitern
hochgeklettert
bin
I
just
put
my
money
in
an
make
profit
Ich
investiere
nur
mein
Geld
und
mache
Profit
So
you
can
slow
it
down
but
cant
stop
it
Also
kannst
du
es
verlangsamen,
aber
nicht
stoppen
How
you
think
Wie
du
denkst
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Thought
i
forgot
how
to
rap
but
Dachtest,
ich
hätte
vergessen,
wie
man
rappt,
aber
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Known
to
be
rolling
in
cash
and
Bekannt
dafür,
im
Geld
zu
schwimmen
und
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Told
myself
ill
stop
selling
packs
but
Sagte
mir
selbst,
ich
höre
auf,
Packs
zu
verkaufen,
aber
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Went
jail
for
waving
a
wap
and
Ging
in
den
Knast,
weil
ich
mit
'ner
Waffe
rumgefuchtelt
hab
und
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Had
a
mad
crave
for
revenge
Hatte
ein
krasses
Verlangen
nach
Rache
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
The
bimma
costed
more
than
the
benz
Der
Bimma
kostete
mehr
als
der
Benz
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Took
that
chain
off
your
neck
and
Hab
dir
die
Kette
vom
Hals
genommen
und
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Man
betta
pay
me
respect
Mann,
zoll
mir
besser
Respekt
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Fresh
out
of
jail
its
bare
hugs
and
kisses
Frisch
aus
dem
Knast,
nur
Umarmungen
und
Küsse
Most
man
get
high
and
fuck
their
mrs
me
Die
meisten
Männer
werden
high
und
ficken
ihre
Frauen,
ich
Iv
bin
collecting
up
grub
and
digits
Ich
hab
Drogen
und
Nummern
gesammelt
Money
hid
food
into
two
and
a
midgets
Geld
versteckt,
Stoff
geteilt
in
Zweier
und
Zwerge
Let
it
burn
we
dont
rebuild
bridges
Lass
es
brennen,
wir
bauen
keine
Brücken
wieder
auf
Gods
way
of
showing
how
weak
that
bridge
is
Gottes
Art
zu
zeigen,
wie
schwach
diese
Brücke
ist
Man
are
sharks
in
the
sea
cant
see
no
fishes
Männer
sind
Haie
im
Meer,
sehe
keine
Fische
Did
jail
on
my
own
didnt
need
no
visits
Hab
den
Knast
allein
durchgestanden,
brauchte
keine
Besuche
Im
like
2 years
away
wat
the
fuck
you
been
doing
Ich
war
etwa
2 Jahre
weg,
was
zum
Teufel
hast
du
gemacht
Ive
been
chilling
ive
been
screwing
Ich
hab
gechillt,
ich
hab
gevögelt
Ive
been
thinking
how
my
plans
got
ruined
Ich
hab
darüber
nachgedacht,
wie
meine
Pläne
ruiniert
wurden
And
how
im
gonna
execute
the
ones
ive
been
brewing
Und
wie
ich
die
ausführen
werde,
die
ich
ausgebrütet
habe
Aint
been
on
the
road
but
i
still
paid
fees
War
nicht
auf
der
Straße,
aber
hab
trotzdem
Gebühren
bezahlt
Lucky
i
wernt
lying
when
i
said
i
make
gees
Glück
gehabt,
dass
ich
nicht
log,
als
ich
sagte,
ich
mach'
Tausender
Watching
all
these
rappers
buy
millys
and
ap′s
Sehe
all
diese
Rapper
Millys
und
APs
kaufen
When
im
still
giving
out
pics
like
say
cheese
Während
ich
immer
noch
Fotos
verteile
wie
"Bitte
lächeln"
You
know
me
though
ima
squeeze
when
its
that
time
Du
kennst
mich
aber,
ich
werde
abdrücken,
wenn
es
soweit
ist
Im
upfront
i
aint
sitting
on
no
back
line
Ich
bin
vorn
dabei,
sitze
nicht
auf
der
Ersatzbank
I
wernt
recording
when
im
talking
bout
the
labtime
Ich
hab
nicht
aufgenommen,
als
ich
von
der
Laborzeit
sprach
How
you
think
the
phone
was
blowing
like
a
chatline
Wie
du
denkst,
dass
das
Telefon
glühte
wie
eine
Chatline
Ended
up
in
jail
single
cell
ca
im
high
risk
Landete
im
Knast,
Einzelzelle,
weil
ich
Hochrisiko
bin
Living
luxury
im
only
smelling
my
shit
Lebe
im
Luxus,
rieche
nur
meine
eigene
Scheiße
Pure
currys
im
fucking
lucky
that
i
like
fish
Nur
Currys,
ich
hab
verdammtes
Glück,
dass
ich
Fisch
mag
And
ima
eat
untill
this
large
tees
a
nice
fit
Und
ich
werde
essen,
bis
dieses
große
T-Shirt
gut
passt
Hit
a
new
wing
i
need
to
patteren
up
a
barber
Neuer
Flügel
erreicht,
ich
muss
einen
Friseur
klarmachen
Holder
got
sucked
with
my
techal
and
my
charger
Mein
Kollege
wurde
gefilzt
mit
meinem
Handy
und
Ladegerät
Chest
grown
but
i
need
to
go
a
little
harder
Brust
gewachsen,
aber
ich
muss
noch
ein
bisschen
härter
ran
Akhis
tryna
talk
me
into
taking
my
shaharda
Akhis
versuchen
mich
zu
überreden,
meine
Shahada
abzulegen
They
say
im
here
for
the
discarding
of
a
lama
Sie
sagen,
ich
bin
hier,
weil
ich
'ne
Llama
entsorgt
hab'
And
im
the
one
that
causes
all
the
drama
in
the
gaza
Und
ich
bin
derjenige,
der
das
ganze
Drama
in
der
Gaza
verursacht
Bwoi
its
kind
of
different
when
your
hot
Junge,
es
ist
irgendwie
anders,
wenn
du
heiß
bist
Living
like
this
you've
got
to
learn
to
Wenn
du
so
lebst,
musst
du
lernen
Play
your
cards
a
little
smarter
Deine
Karten
etwas
klüger
zu
spielen
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Thought
i
forgot
how
to
rap
but
Dachtest,
ich
hätte
vergessen,
wie
man
rappt,
aber
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Known
to
be
rolling
in
cash
and
Bekannt
dafür,
im
Geld
zu
schwimmen
und
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Told
myself
ill
stop
selling
packs
but
Sagte
mir
selbst,
ich
höre
auf,
Packs
zu
verkaufen,
aber
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Went
jail
for
waving
a
wap
and
Ging
in
den
Knast,
weil
ich
mit
'ner
Waffe
rumgefuchtelt
hab
und
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Had
a
mad
crave
for
revenge
Hatte
ein
krasses
Verlangen
nach
Rache
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
The
bimma
costed
more
than
the
benz
Der
Bimma
kostete
mehr
als
der
Benz
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Took
that
chain
off
your
neck
and
Hab
dir
die
Kette
vom
Hals
genommen
und
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
Man
betta
pay
me
respect
Mann,
zoll
mir
besser
Respekt
I
still
got
it
Ich
hab's
immer
noch
drauf
How
they
got
me
on
the
case
Wie
sie
mich
in
dem
Fall
drinhaben
Said
their
searching
for
some
evidence
didnt
find
a
trace
Sagten,
sie
suchen
nach
Beweisen,
fanden
keine
Spur
Sittin
in
my
cell
an
they
hit
me
with
another
one
Sitz'
in
meiner
Zelle
und
sie
kommen
mir
mit
noch
einem
Ding
Didnt
find
no
gun
but
their
screaming
that
its
fake
Fanden
keine
Waffe,
aber
schreien,
dass
sie
gefälscht
ist
If
i
hit
you
with
that
farmers
thats
expelliarmous
Wenn
ich
dich
mit
der
Farmer
treff',
ist
das
Expelliarmus
Dishing
out
them
sargas
ready
for
the
karmas
Teile
diese
Sargas
aus,
bereit
für
das
Karma
Man
are
frontline
i
aint
avoiding
any
dramas
Männer
sind
an
der
Front,
ich
weiche
keinen
Dramen
aus
Ca
ill
make
them
things
sing
like
bananas
in
pjamas
Denn
ich
lass
die
Dinger
singen
wie
Bananas
in
Pyjamas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.