Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manos
arriba,
dirijanse
a
la
barra,
Hände
hoch,
begebt
euch
zur
Bar,
Pidan
cocktail
molotov
perfectos
para
noches
de
farra,
Bestellt
Molotow-Cocktails,
perfekt
für
Partynächte,
Noches
con
guarras
o
con
princesitas,
Nächte
mit
Schlampen
oder
mit
Prinzessinnen,
Noches
en
las
que
te
vas
tu
solo
para
casita.
Nächte,
in
denen
du
alleine
nach
Hause
gehst.
Que
necesitas
para
ser
mejor
persona,
Was
brauchst
du,
um
ein
besserer
Mensch
zu
werden,
Dime
que
te
pongo
vale
pero
Ron
con
coca-cola,
hola
que
tal
estás,
Sag
mir,
was
ich
dir
einschenken
soll,
okay,
aber
Rum
mit
Cola,
hallo,
wie
geht
es
dir,
Muy
bien
cómo
te
llamas
y
después
me
paso
para
que
después
me
lleves
Sehr
gut,
wie
heißt
du,
und
dann
komme
ich
vorbei,
damit
du
mich
danach
mitnimmst
A
tu
cama,
que
te
pensabas
que
todo
estaba
ganado,
In
dein
Bett,
was
dachtest
du,
dass
du
schon
gewonnen
hast,
Te
quedas
con
las
ganas
porque
sabes
que
yo
paso,
Du
bleibst
mit
dem
Wunsch
zurück,
weil
du
weißt,
dass
ich
ablehne,
No
soy
de
esas
a
parte
besas
fatal,
Ich
bin
nicht
so
eine,
außerdem
küsst
du
furchtbar,
Eso
es
lo
que
quieres,
yo
prefiero
vomitar.
Das
ist
es,
was
du
willst,
ich
würde
lieber
kotzen.
Distrito
medianoche
Mitternachtsdistrikt
Es
el
medio
de
distrito
medianoche,
Es
ist
mitten
im
Mitternachtsdistrikt,
Voy
a
pasarlo
bien
sin
ni
reproches,
tenemos
nuestra
propia
letra,
Ich
werde
mich
amüsieren,
ohne
Vorwürfe,
wir
haben
unseren
eigenen
Text,
Es
el
medio
de
distrito
medianoche
y
que
pase
lo
que
tenga
que
pasar.
Es
ist
mitten
im
Mitternachtsdistrikt
und
es
soll
passieren,
was
passieren
muss.
Me
gustaría
verte
otro
día,
claro
que
sí,
pero
lejos,
mu
Ich
würde
dich
gerne
wiedersehen,
ja
klar,
aber
weit
weg,
sehr
Y
lejos
no
te
acerques
más
a
mí,
m
weit
weg,
komm
mir
nicht
mehr
näher,
m
E
importa
una
mierda
quien
te
colabore
en
si,
ir
ist
es
scheißegal,
wer
mit
dir
zusammenarbeitet,
Mi
money
representa
lo
que
escondo
tras
de
mí.
Mein
Geld
repräsentiert
das,
was
ich
hinter
mir
verberge.
Si
quieres
te
lo
explico
de
otra
forma,
hay
maneras,
Wenn
du
willst,
erkläre
ich
es
dir
anders,
es
gibt
verschiedene
Arten,
Hay
peña
que
se
cree
mejor
sin
llegar
a
las
suelas,
Es
gibt
Leute,
die
sich
für
besser
halten,
ohne
an
die
Sohlen
zu
reichen,
Que
me
la
pela
verás
no
es
mi
problema,
Das
ist
mir
scheißegal,
du
wirst
sehen,
es
ist
nicht
mein
Problem,
Prefiero
superarme
en
cada
track,
en
cada
tema.
Ich
ziehe
es
vor,
mich
in
jedem
Track,
in
jedem
Thema
zu
verbessern.
Mi
lema
el
de
siempre,
dejamos
fluir,
Mein
Motto
ist
immer
dasselbe,
wir
lassen
es
fließen,
Sabes
dónde
vivo
por
si
te
quieres
venir,
Du
weißt,
wo
ich
wohne,
falls
du
vorbeikommen
willst,
Busca
distrito
medianoche,
Suche
Mitternachtsdistrikt,
En
tu
GPS
porque
esta
noche
hay
party
pa'
quien
le
interese.
In
deinem
GPS,
denn
heute
Nacht
gibt
es
eine
Party
für
den,
den
es
interessiert.
Tu
no
me
escuches,
no
me
lleves
la
contraria,
Hör
mir
nicht
zu,
widersprich
mir
nicht,
Llevo
dentro
miedo,
fobia,
odio,
decepción
y
rabia.
Ich
trage
Angst,
Phobie,
Hass,
Enttäuschung
und
Wut
in
mir.
Ya
lo
sabía
y
mira
tengo
más
de
diez
Ich
wusste
es
schon
und
schau,
ich
habe
mehr
als
zehn
Motivos
pa'
decirte
que
será
la
útima
vez.
Gründe,
dir
zu
sagen,
dass
es
das
letzte
Mal
sein
wird.
Distrito
medianoche
Mitternachtsdistrikt
Es
el
medio
de
distrito
medianoche,
Es
ist
mitten
im
Mitternachtsdistrikt,
Voy
a
pasarlo
bien
sin
ni
reproches,
tenemos
nuestra
propia
letra,
Ich
werde
mich
amüsieren,
ohne
Vorwürfe,
wir
haben
unseren
eigenen
Text,
Es
el
medio
de
distrito
medianoche
y
que
pase
lo
que
tenga
que
pasar.
Es
ist
mitten
im
Mitternachtsdistrikt
und
es
soll
passieren,
was
passieren
muss.
¿Conoces
a
la
safree?
Kennst
du
Safree?
Que
va,
yo
se
cómo
es
porque
la
he
visto
en
un
concierto,
es
cierto,
Nein,
ich
weiß,
wie
sie
ist,
weil
ich
sie
auf
einem
Konzert
gesehen
habe,
das
stimmt,
Que
va,
me
lo
acabo
de
inventar,
Nein,
ich
habe
es
mir
gerade
ausgedacht,
Me
masturbo
en
solitario,
tengo
una
paja
mental.
Ich
masturbiere
alleine,
ich
habe
eine
mentale
Wichsvorlage.
Ilusos
veréis,
no
me
interesan
vuestras
críticas,
n
Ihr
Narren
werdet
sehen,
eure
Kritiken
interessieren
mich
nicht,
ich
O
soy
la
típica
que
vive
enganchada
al
RAP,
bin
nicht
die
typische
Frau,
die
am
Rap
hängt,
Paso
de
melómanos
ofuscados
en
métricas,
n
Ich
scheiß
auf
Musikliebhaber,
die
von
Metriken
besessen
sind,
ich
O
me
lo
tomo
en
serio
ni
me
lo
pienso
tomar.
nehme
es
weder
ernst,
noch
habe
ich
vor,
es
ernst
zu
nehmen.
Hace
tiempo
que
dejé
de
preocuparme
por
la
vida,
Ich
habe
vor
langer
Zeit
aufgehört,
mir
Sorgen
um
das
Leben
zu
machen,
Sentadita
en
un
portón
me
dijo
Safree
me
descuidas,
Sitzend
auf
einem
Tor
sagte
mir
Safree,
du
vernachlässigst
mich,
No
me
escribas
más
perdones
hasta
que
me
des
Schreib
mir
keine
Entschuldigungen
mehr,
bis
du
mir
Calor
y
esa
noche
la
dejé
temblando
en
el
congelador.
Wärme
gibst,
und
in
dieser
Nacht
ließ
ich
sie
im
Gefrierschrank
zittern.
No
me
tengas
en
cuenta
lo
que
escribo,
son
las
4 y
no
he
dormido,
Nimm
mir
nicht
übel,
was
ich
schreibe,
es
ist
4 Uhr
und
ich
habe
nicht
geschlafen,
Voy
que
no
piso
la
cama,
Ich
gehe,
ohne
das
Bett
zu
berühren,
Sábanas
qe
piden
otra
piel
estaban
hartas
de
que
Laken,
die
nach
anderer
Haut
verlangten,
hatten
es
satt,
dass
du
Tu
fueras
infiel
y
te
quedases
hasta
las
tantas.
untreu
warst
und
bis
spät
in
die
Nacht
bliebst.
En
el
top
manta
regalaban
tu
maqueta,
Auf
dem
Schwarzmarkt
verschenkten
sie
deine
Demo,
Comprando
dos
por
uno
de
los
CD's
de
Camela,
fíjate
en
mi
música,
t
Beim
Kauf
von
zwei
zum
Preis
von
einem
der
CDs
von
Camela,
achte
auf
meine
Musik,
d
U
pasa
de
mis
tetas,
u
ignorierst
meine
Titten,
Valgo
más
callando
que
soltando
mierda
en
a
capella.
Ich
bin
schweigend
mehr
wert,
als
wenn
ich
Scheiße
a
capella
von
mir
gebe.
Distrito
medianoche,
Es
el
medio
de
distrito
medianoche,
Mitternachtsdistrikt,
Es
ist
mitten
im
Mitternachtsdistrikt,
Voy
a
pasarlo
bien
sin
ni
reproches,
tenemos
nuestra
propia
letra,
Ich
werde
mich
amüsieren,
ohne
Vorwürfe,
wir
haben
unseren
eigenen
Text,
Es
el
medio
de
distrito
medianoche
y
que
pase
lo
que
tenga
que
pasar.
Es
ist
mitten
im
Mitternachtsdistrikt
und
es
soll
passieren,
was
passieren
muss.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosana Martinez Navarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.