Safree - Cocktail - перевод текста песни на немецкий

Cocktail - Safreeперевод на немецкий




Cocktail
Cocktail
Manos arriba, dirijanse a la barra,
Hände hoch, begebt euch zur Bar,
Pidan cocktail molotov perfectos para noches de farra,
Bestellt Molotow-Cocktails, perfekt für Partynächte,
Noches con guarras o con princesitas,
Nächte mit Schlampen oder mit Prinzessinnen,
Noches en las que te vas tu solo para casita.
Nächte, in denen du alleine nach Hause gehst.
Que necesitas para ser mejor persona,
Was brauchst du, um ein besserer Mensch zu werden,
Dime que te pongo vale pero Ron con coca-cola, hola que tal estás,
Sag mir, was ich dir einschenken soll, okay, aber Rum mit Cola, hallo, wie geht es dir,
Muy bien cómo te llamas y después me paso para que después me lleves
Sehr gut, wie heißt du, und dann komme ich vorbei, damit du mich danach mitnimmst
A tu cama, que te pensabas que todo estaba ganado,
In dein Bett, was dachtest du, dass du schon gewonnen hast,
Te quedas con las ganas porque sabes que yo paso,
Du bleibst mit dem Wunsch zurück, weil du weißt, dass ich ablehne,
No soy de esas a parte besas fatal,
Ich bin nicht so eine, außerdem küsst du furchtbar,
Eso es lo que quieres, yo prefiero vomitar.
Das ist es, was du willst, ich würde lieber kotzen.
Distrito medianoche
Mitternachtsdistrikt
Es el medio de distrito medianoche,
Es ist mitten im Mitternachtsdistrikt,
Voy a pasarlo bien sin ni reproches, tenemos nuestra propia letra,
Ich werde mich amüsieren, ohne Vorwürfe, wir haben unseren eigenen Text,
Es el medio de distrito medianoche y que pase lo que tenga que pasar.
Es ist mitten im Mitternachtsdistrikt und es soll passieren, was passieren muss.
Me gustaría verte otro día, claro que sí, pero lejos, mu
Ich würde dich gerne wiedersehen, ja klar, aber weit weg, sehr
Y lejos no te acerques más a mí, m
weit weg, komm mir nicht mehr näher, m
E importa una mierda quien te colabore en si,
ir ist es scheißegal, wer mit dir zusammenarbeitet,
Mi money representa lo que escondo tras de mí.
Mein Geld repräsentiert das, was ich hinter mir verberge.
Si quieres te lo explico de otra forma, hay maneras,
Wenn du willst, erkläre ich es dir anders, es gibt verschiedene Arten,
Hay peña que se cree mejor sin llegar a las suelas,
Es gibt Leute, die sich für besser halten, ohne an die Sohlen zu reichen,
Que me la pela verás no es mi problema,
Das ist mir scheißegal, du wirst sehen, es ist nicht mein Problem,
Prefiero superarme en cada track, en cada tema.
Ich ziehe es vor, mich in jedem Track, in jedem Thema zu verbessern.
Mi lema el de siempre, dejamos fluir,
Mein Motto ist immer dasselbe, wir lassen es fließen,
Sabes dónde vivo por si te quieres venir,
Du weißt, wo ich wohne, falls du vorbeikommen willst,
Busca distrito medianoche,
Suche Mitternachtsdistrikt,
En tu GPS porque esta noche hay party pa' quien le interese.
In deinem GPS, denn heute Nacht gibt es eine Party für den, den es interessiert.
Tu no me escuches, no me lleves la contraria,
Hör mir nicht zu, widersprich mir nicht,
Llevo dentro miedo, fobia, odio, decepción y rabia.
Ich trage Angst, Phobie, Hass, Enttäuschung und Wut in mir.
Ya lo sabía y mira tengo más de diez
Ich wusste es schon und schau, ich habe mehr als zehn
Motivos pa' decirte que será la útima vez.
Gründe, dir zu sagen, dass es das letzte Mal sein wird.
Distrito medianoche
Mitternachtsdistrikt
Es el medio de distrito medianoche,
Es ist mitten im Mitternachtsdistrikt,
Voy a pasarlo bien sin ni reproches, tenemos nuestra propia letra,
Ich werde mich amüsieren, ohne Vorwürfe, wir haben unseren eigenen Text,
Es el medio de distrito medianoche y que pase lo que tenga que pasar.
Es ist mitten im Mitternachtsdistrikt und es soll passieren, was passieren muss.
¿Conoces a la safree?
Kennst du Safree?
Que va, yo se cómo es porque la he visto en un concierto, es cierto,
Nein, ich weiß, wie sie ist, weil ich sie auf einem Konzert gesehen habe, das stimmt,
Que va, me lo acabo de inventar,
Nein, ich habe es mir gerade ausgedacht,
Me masturbo en solitario, tengo una paja mental.
Ich masturbiere alleine, ich habe eine mentale Wichsvorlage.
Ilusos veréis, no me interesan vuestras críticas, n
Ihr Narren werdet sehen, eure Kritiken interessieren mich nicht, ich
O soy la típica que vive enganchada al RAP,
bin nicht die typische Frau, die am Rap hängt,
Paso de melómanos ofuscados en métricas, n
Ich scheiß auf Musikliebhaber, die von Metriken besessen sind, ich
O me lo tomo en serio ni me lo pienso tomar.
nehme es weder ernst, noch habe ich vor, es ernst zu nehmen.
Hace tiempo que dejé de preocuparme por la vida,
Ich habe vor langer Zeit aufgehört, mir Sorgen um das Leben zu machen,
Sentadita en un portón me dijo Safree me descuidas,
Sitzend auf einem Tor sagte mir Safree, du vernachlässigst mich,
No me escribas más perdones hasta que me des
Schreib mir keine Entschuldigungen mehr, bis du mir
Calor y esa noche la dejé temblando en el congelador.
Wärme gibst, und in dieser Nacht ließ ich sie im Gefrierschrank zittern.
No me tengas en cuenta lo que escribo, son las 4 y no he dormido,
Nimm mir nicht übel, was ich schreibe, es ist 4 Uhr und ich habe nicht geschlafen,
Voy que no piso la cama,
Ich gehe, ohne das Bett zu berühren,
Sábanas qe piden otra piel estaban hartas de que
Laken, die nach anderer Haut verlangten, hatten es satt, dass du
Tu fueras infiel y te quedases hasta las tantas.
untreu warst und bis spät in die Nacht bliebst.
En el top manta regalaban tu maqueta,
Auf dem Schwarzmarkt verschenkten sie deine Demo,
Comprando dos por uno de los CD's de Camela, fíjate en mi música, t
Beim Kauf von zwei zum Preis von einem der CDs von Camela, achte auf meine Musik, d
U pasa de mis tetas,
u ignorierst meine Titten,
Valgo más callando que soltando mierda en a capella.
Ich bin schweigend mehr wert, als wenn ich Scheiße a capella von mir gebe.
Distrito medianoche, Es el medio de distrito medianoche,
Mitternachtsdistrikt, Es ist mitten im Mitternachtsdistrikt,
Voy a pasarlo bien sin ni reproches, tenemos nuestra propia letra,
Ich werde mich amüsieren, ohne Vorwürfe, wir haben unseren eigenen Text,
Es el medio de distrito medianoche y que pase lo que tenga que pasar.
Es ist mitten im Mitternachtsdistrikt und es soll passieren, was passieren muss.





Авторы: Rosana Martinez Navarro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.