Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
primera
vez
que
vi
tu
rostro
pasar
por
delante
Das
erste
Mal,
als
ich
dein
Gesicht
vorbeigehen
sah,
Me
di
cuenta
que
la
vida
es
un
instante
Wurde
mir
klar,
dass
das
Leben
ein
Augenblick
ist.
Somos
tan
capaces
de
parar
el
tiempo
Wir
sind
so
fähig,
die
Zeit
anzuhalten.
A
veces
cuando
nos
tenemos
lejos
la
distancia
nace
Manchmal,
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
sind,
entsteht
die
Distanz.
Nadie
fue
capaz
de
darme
lo
que
tú
me
dabas
Niemand
konnte
mir
geben,
was
du
mir
gabst.
Tantas
horas
de
conversación
a
altas
horas
de
la
madrugada
So
viele
Stunden
Gespräch
tief
in
der
Nacht.
Cada
calada
en
tus
labios
era
placer
y
cada
noche
Jeder
Zug
an
deinen
Lippen
war
Genuss
und
jede
Nacht
Era
un
regalo
ver
tu
cuerpo
estremecer
War
es
ein
Geschenk,
deinen
Körper
erzittern
zu
sehen.
Ayer
te
tuve
enfrente,
no
supe
decir
nada
Gestern
stand
ich
dir
gegenüber,
ich
wusste
nichts
zu
sagen.
Yo
estaba
delante
pero
las
palabras
me
callaban
Ich
stand
davor,
aber
die
Worte
brachten
mich
zum
Schweigen.
Dime
quien
gana
o
pierde
en
cada
discusión
Sag
mir,
wer
gewinnt
oder
verliert
in
jeder
Diskussion?
Nos
arrepentimos
siempre
aunque
no
pidamos
perdón
Wir
bereuen
es
immer,
auch
wenn
wir
nicht
um
Verzeihung
bitten.
Y
hemos
hecho
sencillo
lo
complicado
Und
wir
haben
das
Komplizierte
einfach
gemacht.
Hemos
vencido
el
miedo
y
el
amor
nos
ha
atrapado
Wir
haben
die
Angst
besiegt
und
die
Liebe
hat
uns
gefangen.
Hemos
cantado
y
bailado
bajo
la
lluvia
Wir
haben
im
Regen
gesungen
und
getanzt
Y
sufrido
por
la
gente
que
no
respeta
y
repudia
Und
gelitten
wegen
der
Leute,
die
nicht
respektieren
und
ablehnen.
Quise
arreglarte
cuando
te
rompiste
Ich
wollte
dich
reparieren,
als
du
zerbrochen
warst.
Hice
todo
por
secar
tus
lágrimas
al
verte
triste
Ich
tat
alles,
um
deine
Tränen
zu
trocknen,
als
ich
dich
traurig
sah.
Me
recibiste
en
tus
brazos
y
aterricé
Du
empfingst
mich
in
deinen
Armen
und
ich
landete.
Este
nuevo
continente
me
ha
conquistado
otra
vez
Dieser
neue
Kontinent
hat
mich
wieder
erobert.
Y
muero
por
besarte
suena
estúpido
lo
sé
Und
ich
sterbe
danach,
dich
zu
küssen,
es
klingt
dumm,
ich
weiß.
Que
dirían
los
que
no
saben
que
tú
me
amas
también
Was
würden
die
sagen,
die
nicht
wissen,
dass
du
mich
auch
liebst?
Tengo
un
plan
para
que
estés
a
mi
lado
Ich
habe
einen
Plan,
damit
du
an
meiner
Seite
bist.
Nos
iremos
el
domingo
para
volver
en
verano
Wir
fahren
am
Sonntag
weg,
um
im
Sommer
zurückzukommen.
No
hay
escudo
que
me
libre
de
las
dudas
de
mis
miedos
Es
gibt
keinen
Schild,
der
mich
von
den
Zweifeln
meiner
Ängste
befreit.
Perderte,
es
el
que
me
asusta
Dich
zu
verlieren,
das
ist
es,
was
mich
erschreckt.
No
me
gusta
estar
lejos
de
ti
Ich
mag
es
nicht,
weit
weg
von
dir
zu
sein.
Tengo
suerte
de
tenerte,
que
podamos
coexistir
Ich
habe
Glück,
dich
zu
haben,
dass
wir
koexistieren
können.
No
hay
escudo
que
me
libre
de
las
dudas
de
mis
miedos
Es
gibt
keinen
Schild,
der
mich
von
den
Zweifeln
meiner
Ängste
befreit.
Perderte,
es
el
que
me
asusta
Dich
zu
verlieren,
das
ist
es,
was
mich
erschreckt.
No
me
gusta
estar
lejos
de
ti
Ich
mag
es
nicht,
weit
weg
von
dir
zu
sein.
Tengo
suerte
de
tenerte,
que
podamos
coexistir
Ich
habe
Glück,
dich
zu
haben,
dass
wir
koexistieren
können.
Cada
noche,
miro
la
pantalla
por
si
estás
Jede
Nacht
schaue
ich
auf
den
Bildschirm,
ob
du
da
bist.
Cada
mañana
lo
repito
al
despertar
Jeden
Morgen
wiederhole
ich
es
beim
Aufwachen.
Me
puedo
despejar
de
ti
pero
no
de
tu
piel
Ich
kann
mich
von
dir
lösen,
aber
nicht
von
deiner
Haut.
No
vuelve
a
amanecer
cuando
no
te
puedo
ver
Es
wird
nicht
wieder
hell,
wenn
ich
dich
nicht
sehen
kann.
No,
no
sale
el
sol
para
mí,
no
he
vuelto
a
verme
feliz
Nein,
die
Sonne
geht
für
mich
nicht
auf,
ich
habe
mich
nicht
wieder
glücklich
gesehen,
Desde
que
no
estás
aquí,
ya
no
puedo
sonreír
Seit
du
nicht
hier
bist,
kann
ich
nicht
mehr
lächeln.
Tienes
mis
alas
y
por
ti
me
siento
libre
Du
hast
meine
Flügel
und
durch
dich
fühle
ich
mich
frei.
Lejos
de
los
prejuicios
que
quieran
perseguirme
Weit
weg
von
den
Vorurteilen,
die
mich
verfolgen
wollen.
Y
mis
complejos,
mis
defectos,
tú
los
transformaste
Und
meine
Komplexe,
meine
Fehler,
du
hast
sie
verwandelt.
Porque
eres
música
y
siento
tanto
al
tocarte
Weil
du
Musik
bist
und
ich
so
viel
fühle,
wenn
ich
dich
berühre.
Eres
diferente
a
la
gente
y
te
quiero
así
Du
bist
anders
als
die
Leute
und
ich
liebe
dich
so.
Y
me
gusta
saber
que
existes
y
que
eres
para
mí
Und
ich
mag
es
zu
wissen,
dass
du
existierst
und
dass
du
für
mich
bist.
Lucho
por
un
futuro
a
tu
lado,
por
siempre
Ich
kämpfe
für
eine
Zukunft
an
deiner
Seite,
für
immer.
Por
no
decirte
adiós,
por
despertar
y
verte
Um
dir
nicht
Lebewohl
zu
sagen,
um
aufzuwachen
und
dich
zu
sehen.
Fue
cosa
del
destino
y
no
de
la
suerte
Es
war
Schicksal
und
nicht
Glück.
Cabeza,
corazón
y
piel
te
tienen
muy
presente
Kopf,
Herz
und
Haut
haben
dich
sehr
präsent.
No
hay
escudo
que
me
libre
de
las
dudas
de
mis
miedos
Es
gibt
keinen
Schild,
der
mich
von
den
Zweifeln
meiner
Ängste
befreit.
Perderte,
es
el
que
me
asusta
Dich
zu
verlieren,
das
ist
es,
was
mich
erschreckt.
No
me
gusta
estar
lejos
de
ti
Ich
mag
es
nicht,
weit
weg
von
dir
zu
sein.
Tengo
suerte
de
tenerte,
que
podamos
coexistir
Ich
habe
Glück,
dich
zu
haben,
dass
wir
koexistieren
können.
No
hay
escudo
que
me
libre
de
las
dudas
de
mis
miedos
Es
gibt
keinen
Schild,
der
mich
von
den
Zweifeln
meiner
Ängste
befreit.
Perderte,
es
el
que
me
asusta
Dich
zu
verlieren,
das
ist
es,
was
mich
erschreckt.
No
me
gusta
estar
lejos
de
ti
Ich
mag
es
nicht,
weit
weg
von
dir
zu
sein.
Tengo
suerte
de
tenerte,
que
podamos
coexistir
Ich
habe
Glück,
dich
zu
haben,
dass
wir
koexistieren
können.
No
hay
escudo
que
me
libre
de
las
dudas
de
mis
miedos
Es
gibt
keinen
Schild,
der
mich
von
den
Zweifeln
meiner
Ängste
befreit.
Perderte,
es
el
que
me
asusta
Dich
zu
verlieren,
das
ist
es,
was
mich
erschreckt.
No
me
gusta
estar
lejos
de
ti
Ich
mag
es
nicht,
weit
weg
von
dir
zu
sein.
Tengo
suerte
de
tenerte,
que
podamos
coexistir
Ich
habe
Glück,
dich
zu
haben,
dass
wir
koexistieren
können.
No
hay
escudo
que
me
libre
de
las
dudas
de
mis
miedos
Es
gibt
keinen
Schild,
der
mich
von
den
Zweifeln
meiner
Ängste
befreit.
Perderte,
es
el
que
me
asusta
Dich
zu
verlieren,
das
ist
es,
was
mich
erschreckt.
No
me
gusta
estar
lejos
de
ti
Ich
mag
es
nicht,
weit
weg
von
dir
zu
sein.
Tengo
suerte
de
tenerte,
que
podamos
coexistir
Ich
habe
Glück,
dich
zu
haben,
dass
wir
koexistieren
können.
No
hay
escudo
que
me
libre
de
las
dudas
de
mis
miedos
Es
gibt
keinen
Schild,
der
mich
von
den
Zweifeln
meiner
Ängste
befreit.
Perderte,
es
el
que
me
asusta
Dich
zu
verlieren,
das
ist
es,
was
mich
erschreckt.
No
me
gusta
estar
lejos
de
ti
Ich
mag
es
nicht,
weit
weg
von
dir
zu
sein.
Tengo
suerte
de
tenerte,
que
podamos
coexistir.
Ich
habe
Glück,
dich
zu
haben,
dass
wir
koexistieren
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosana Martinez Navarro
Альбом
Real
дата релиза
01-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.