Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
tengo
muy
clara
la
manera
de
empezar
Ich
weiß
nicht
recht,
wie
ich
anfangen
soll
Pa
contar
estrellas
te
necesitaba
a
ti
Um
Sterne
zu
zählen,
brauchte
ich
dich
Fue
difícil
parar
el
tiempo
para
imaginar
Es
war
schwer,
die
Zeit
anzuhalten,
um
mir
vorzustellen
Que
sería
de
mí
sin
abril
Was
aus
mir
ohne
April
geworden
wäre
Y
no
entiendo
que
pudo
pasarnos
Und
ich
verstehe
nicht,
was
mit
uns
geschehen
konnte
La
noche,
el
invierno,
los
días
tan
largos
Die
Nacht,
der
Winter,
die
so
langen
Tage
Dejemos
de
vernos
para
no
pensarnos
Lass
uns
aufhören,
uns
zu
sehen,
um
nicht
aneinander
zu
denken
Y
dejé
un
te
quiero
en
tu
cuerpo
grabado
Und
ich
habe
ein
"Ich
liebe
dich"
auf
deinem
Körper
eingraviert
Y
me
pierdo
en
tus
ojos,
tus
manos
Und
ich
verliere
mich
in
deinen
Augen,
deinen
Händen
Y
luego
te
muerdo
y
mejor
no
lo
hablamos
Und
dann
beiße
ich
dich
und
wir
reden
besser
nicht
darüber
Seguro
que
tiemblo
de
ganas
de
verte
y
luego
me
callo
Sicherlich
zittere
ich
vor
Verlangen,
dich
zu
sehen,
und
dann
schweige
ich
Y
es
que
el
sol
para
mí
ya
no
vuelve
a
salir
Und
es
ist
so,
dass
die
Sonne
für
mich
nicht
mehr
aufgeht
Desaprendo
hasta
de
sonreír
y
es
inútil
gritarte
que
vuelvas
Ich
verlerne
sogar
das
Lächeln,
und
es
ist
sinnlos,
dir
nachzurufen,
dass
du
zurückkommen
sollst
Y
es
mejor
que
rendirse,
luchar
o
morir
Und
es
ist
besser
zu
kämpfen
oder
zu
sterben,
als
aufzugeben,
Que
guardarse
las
penas
así
Als
den
Kummer
so
in
sich
zu
behalten
(No
soy
yo
con
la
que
hoy
te
despiertas)
x2
(Ich
bin
es
nicht,
mit
der
du
heute
aufwachst)
x2
Y
no
entiendo
que
pudo
pasarnos
Und
ich
verstehe
nicht,
was
mit
uns
geschehen
konnte
La
noche,
el
invierno,
los
días
tan
largos
Die
Nacht,
der
Winter,
die
so
langen
Tage
Dejemos
de
vernos
para
no
pensarnos
Lass
uns
aufhören,
uns
zu
sehen,
um
nicht
aneinander
zu
denken
Y
dejé
un
te
quiero
en
tu
cuerpo
grabado
Und
ich
habe
ein
"Ich
liebe
dich"
auf
deinem
Körper
eingraviert
Y
me
pierdo
en
tus
ojos,
tus
manos
Und
ich
verliere
mich
in
deinen
Augen,
deinen
Händen
Y
luego
te
muerdo
y
mejor
no
lo
hablamos
Und
dann
beiße
ich
dich
und
wir
reden
besser
nicht
darüber
Seguro
que
tiemblo
de
ganas
de
verte
y
luego
me
callo
Sicherlich
zittere
ich
vor
Verlangen,
dich
zu
sehen,
und
dann
schweige
ich
Y
es
que
el
sol
para
mí
ya
no
vuelve
a
salir
Und
es
ist
so,
dass
die
Sonne
für
mich
nicht
mehr
aufgeht
Desaprendo
hasta
de
sonreír
y
es
inútil
gritarte
que
vuelvas
Ich
verlerne
sogar
das
Lächeln,
und
es
ist
sinnlos,
dir
nachzurufen,
dass
du
zurückkommen
sollst
Y
es
mejor
que
rendirse,
luchar
o
morir
Und
es
ist
besser
zu
kämpfen
oder
zu
sterben,
als
aufzugeben,
Que
guardarse
las
penas
así
Als
den
Kummer
so
in
sich
zu
behalten
(No
soy
yo
con
la
que
hoy
te
despiertas)
x2
(Ich
bin
es
nicht,
mit
der
du
heute
aufwachst)
x2
El
sol.
Y
tú
para
mi
Die
Sonne.
Und
du
für
mich
Hoy
he
roto
fotos
viejas
he
quemado
aquél
rincón
Heute
habe
ich
alte
Fotos
zerrissen,
jene
Ecke
verbrannt
Me
he
dormido
y
tú
te
alejas,
cerca
de
tu
habitación
Ich
bin
eingeschlafen
und
du
entfernst
dich,
nahe
bei
deinem
Zimmer
Me
he
perdido
en
un
verano
hoy
ya
no
me
siento
yo
Ich
habe
mich
in
einem
Sommer
verloren,
heute
fühle
ich
mich
nicht
mehr
ich
selbst
He
jugado
y
me
he
arriesgado,
y
ahora
pierdo
el
corazón
Ich
habe
gespielt
und
es
gewagt,
und
jetzt
verliere
ich
mein
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosana Martinez Navarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.