Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me arrepiento
Ich bereue es
Me
arrepiento
de
haberte
dicho
la
verdad
Ich
bereue
es,
dir
die
Wahrheit
gesagt
zu
haben
De
haber
escogido
Kafka
en
vez
de
Dante
Selectividad
Kafka
statt
Dante
bei
der
Selectividad
gewählt
zu
haben
De
caminar
siempre
a
la
espera
voy
sin
rumbo
Immer
wartend
zu
gehen,
ziellos
Palabras
que
me
acompañan
Worte,
die
mich
begleiten
Pero
sola
en
este
mundo
estoy
Aber
allein
auf
dieser
Welt
bin
ich
Dime
si
hoy
pensaste
en
mi
por
un
instante
Sag
mir,
ob
du
heute
einen
Augenblick
an
mich
gedacht
hast
Si
te
acuerdas
de
aquel
día
cuando
no
pude
soltarte
Ob
du
dich
an
jenen
Tag
erinnerst,
als
ich
dich
nicht
loslassen
konnte
Si
te
arrepientes,
mientes
y
dices
te
quiero
Ob
du
es
bereust,
lügst
und
sagst,
ich
liebe
dich
Si
sientes
lo
mismo
que
yo
al
recordar
cada
momento
Ob
du
dasselbe
fühlst
wie
ich,
wenn
du
dich
an
jeden
Moment
erinnerst
Me
arrepiento
(Me
arrepiento)
Ich
bereue
es
(Ich
bereue
es)
De
haber
jugado
a
confiar
Gespielt
zu
haben,
zu
vertrauen
De
vivir
con
un
pasado
que
no
es
digno
recordar
Mit
einer
Vergangenheit
zu
leben,
die
es
nicht
wert
ist,
erinnert
zu
werden
Me
arrepiento
de
despertar
sin
tu
cuerpo
junto
al
mío
Ich
bereue
es,
ohne
deinen
Körper
neben
meinem
aufzuwachen
De
que
me
roces
y
sienta
dentro
tanto
escalofrió
Dass
du
mich
berührst
und
ich
innerlich
so
einen
Schauder
fühle
No
he
dormido
en
estas
noches
pensando
en
que
pasaría
Ich
habe
diese
Nächte
nicht
geschlafen
und
darüber
nachgedacht,
was
passieren
würde
He
buscado
en
tus
reproches
escusas
que
no
valían
Ich
habe
in
deinen
Vorwürfen
nach
Ausreden
gesucht,
die
nichts
wert
waren
Me
arrepentiría
de
todo
y
de
lo
que
es
nada
también
Ich
würde
alles
bereuen
und
auch
das,
was
nichts
ist
Pero
hoy
lo
he
visto
claro,
nublado
ya
estuvo
ayer
Aber
heute
habe
ich
es
klar
gesehen,
bewölkt
war
es
schon
gestern
Me
arrepiento
de
llorar
en
despedidas
¡no
lo
entiendo!
Ich
bereue
es,
bei
Abschieden
zu
weinen,
ich
verstehe
es
nicht!
De
saber
que
pasara
al
final
de
cada
relación
Zu
wissen,
was
am
Ende
jeder
Beziehung
passieren
wird
Me
arrepiento
de
querer
verte
a
cada
segundo
Ich
bereue
es,
dich
jede
Sekunde
sehen
zu
wollen
Y
miento
si
te
dijera
que
no
quiero
Und
ich
lüge,
wenn
ich
dir
sagte,
dass
ich
nicht
will
Tener
tu
corazón
Me
arrepiento
de
cargar
al
hombro
problemas
absurdos
Dein
Herz
zu
haben.
Ich
bereue
es,
absurde
Probleme
auf
meinen
Schultern
zu
tragen
De
vivir
un
segundo
todo
lo
que
dura
más
Eine
Sekunde
lang
all
das
zu
leben,
was
länger
dauert
Me
arrepiento
de
acostumbrarme
a
pedir
algo
Ich
bereue
es,
mich
daran
zu
gewöhnen,
um
etwas
zu
bitten
Que
es
nulo,
porque
anulo
cada
beso
que
tuve
Das
nichtig
ist,
denn
ich
mache
jeden
Kuss
zunichte,
den
ich
Contigo
atrás
Mit
dir
damals
hatte
Me
arrepiento
de
contarte
sentimientos
que
murieron
Ich
bereue
es,
dir
von
gestorbenen
Gefühlen
zu
erzählen
De
pasiones
que
encendieron
mi
vida
y
no
brillan
más
Von
Leidenschaften,
die
mein
Leben
entzündeten
und
nicht
mehr
leuchten
Pero
se
que
a
veces
vivo
en
un
infinito
invierno
Aber
ich
weiß,
dass
ich
manchmal
in
einem
unendlichen
Winter
lebe
Y
no
hay
más
frió
que
el
que
siento
Und
es
gibt
keine
größere
Kälte
als
die,
die
ich
fühle
Cuando
se
que
tu
te
vas
Wenn
ich
weiß,
dass
du
gehst
Me
arrepiento
y
digo
que
mañana
cambiare
Ich
bereue
es
und
sage,
dass
ich
mich
morgen
ändern
werde
Asiento
con
la
cabeza
pero
se
me
van
los
pies
Ich
nicke
mit
dem
Kopf,
aber
meine
Füße
gehen
mit
mir
durch
Quiero
buscar
esa
vida
que
soñamos
hace
un
mes
Ich
will
dieses
Leben
suchen,
von
dem
wir
vor
einem
Monat
geträumt
haben
Porque
hoy
todo
se
esfuma
y
no
queda
nada
Denn
heute
verfliegt
alles
und
nichts
bleibt
übrig
No
se
tal
vez
la
vida
significa
arrepentirse
Ich
weiß
nicht,
vielleicht
bedeutet
das
Leben,
zu
bereuen
Aprender
de
cada
palo,
fracaso
y
contrariedad
Aus
jedem
Schlag,
jedem
Misserfolg
und
jeder
Widrigkeit
zu
lernen
Parece
ser
que
ya
no
vale
lo
que
hiciste
Es
scheint,
als
zähle
nicht
mehr,
was
du
getan
hast
Y
por
mucho
que
luchaste
no
encuentras
felicidad.
Und
egal
wie
sehr
du
gekämpft
hast,
du
findest
kein
Glück.
Me
arrepiento
de
llorar
en
despedidas
¡no
lo
entiendo!
Ich
bereue
es,
bei
Abschieden
zu
weinen,
ich
verstehe
es
nicht!
De
saber
que
pasara
al
final
de
cada
relación
Zu
wissen,
was
am
Ende
jeder
Beziehung
passieren
wird
Me
arrepiento
de
querer
verte
a
cada
segundo
Ich
bereue
es,
dich
jede
Sekunde
sehen
zu
wollen
Y
miento
si
te
dijera
que
no
quiero
Und
ich
lüge,
wenn
ich
dir
sagte,
dass
ich
nicht
will
Tener
tu
corazón
Me
arrepiento
de
haber
jodido
tanto
a
los
míos
Dein
Herz
zu
haben.
Ich
bereue
es,
meine
Lieben
so
sehr
verletzt
zu
haben
De
haberme
metido
en
líos
Mich
in
Schwierigkeiten
gebracht
zu
haben
Y
no
haber
sido
normal
Und
nicht
normal
gewesen
zu
sein
Una
niña
pequeña
y
cobarde
Ein
kleines,
feiges
Mädchen
No
comprende
porque
sus
padres
discuten
Versteht
nicht,
warum
ihre
Eltern
streiten
Y
llora
sin
saber
más
Und
weint,
ohne
mehr
zu
wissen
De
tratar
de
ser
igual
que
los
demás
para
encajar
Zu
versuchen,
wie
die
anderen
zu
sein,
um
dazuzugehören
Y
no
disimular
o
aparentar
algo
que
nunca
tuvo
Und
nicht
etwas
zu
verbergen
oder
vorzutäuschen,
das
sie
nie
hatte
Su
sueño
no
era
destacar
ni
estar
entre
esa
gente
Ihr
Traum
war
es
nicht,
herauszustechen
oder
unter
diesen
Leuten
zu
sein
Pero
no
hubo
más
remedio
que
vivir
la
vida
en
crudo
Aber
es
gab
keine
andere
Wahl,
als
das
Leben
roh
zu
leben
Dudo
de
cada
amigo
pues
no
era
el
definitivo
Ich
zweifle
an
jedem
Freund,
denn
er
war
nicht
der
endgültige
Su
objetivo
era
escribir
en
un
cuaderno
lo
irreal
Ihr
Ziel
war
es,
das
Irreale
in
ein
Notizbuch
zu
schreiben
Pero
claro
esas
cosas
no
tienen
futuro
Aber
natürlich
haben
diese
Dinge
keine
Zukunft
Y
cuando
eres
diferente
la
gente
te
deja
de
respetar
Und
wenn
du
anders
bist,
hören
die
Leute
auf,
dich
zu
respektieren
Y
así
fue
como
empezó
a
contar
si
historia
Und
so
begann
sie,
ihre
Geschichte
zu
erzählen
Paginas
que
escribe
y
luego
se
pone
a
cantar
Seiten,
die
sie
schreibt
und
dann
anfängt
zu
singen
Delante
de
un
micro,
se
esfuman
todas
sus
fobias,
Vor
einem
Mikrofon
verschwinden
all
ihre
Phobien,
Ahora
ya
no
se
arrepiente
y
grita
al
viento
Jetzt
bereut
sie
es
nicht
mehr
und
schreit
in
den
Wind
Me
arrepiento
de
llorar
en
despedidas
¡no
lo
entiendo!
Ich
bereue
es,
bei
Abschieden
zu
weinen,
ich
verstehe
es
nicht!
De
saber
que
pasara
al
final
de
cada
relación
Zu
wissen,
was
am
Ende
jeder
Beziehung
passieren
wird
Me
arrepiento
de
querer
verte
a
cada
segundo
Ich
bereue
es,
dich
jede
Sekunde
sehen
zu
wollen
Y
miento
si
te
dijera
que
no
quiero
Und
ich
lüge,
wenn
ich
dir
sagte,
dass
ich
nicht
will
Tener
tu
corazón
Dein
Herz
zu
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Ortega Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.