Текст и перевод песни Saga - No Strings Attached
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Strings Attached
Без обязательств
Do
you
think
it's
time
to
cross
our
fingers?
Думаешь,
пора
скрестить
пальцы?
Do
you
think
it's
time
that
we
all
call
home?
Думаешь,
пора
всем
позвонить
домой?
Do
you
think
it's
time
I
dyed
my
hair
black?
Думаешь,
пора
мне
покрасить
волосы
в
чёрный?
Don't
you
think
it's
time
that
you
told
me
your
name?
Не
думаешь
ли
ты,
что
пора
назвать
мне
своё
имя?
Do
you
think
it's
time,
I
learned
how
to
whistle?
Думаешь,
пора
мне
научиться
свистеть?
Don't
you
think
it's
time
that
you
considered
a
job?
Не
думаешь
ли
ты,
что
пора
подумать
о
работе?
Do
you
think
it's
time
you
told
me
a
little
bit
more
about
you?
Думаешь,
пора
тебе
рассказать
мне
о
себе
немного
больше?
Don't
you
think
it's
time
that
we
let
in
the
dog?
Не
думаешь
ли
ты,
что
пора
впустить
собаку?
With
no
strings
attached
Без
обязательств
No
strings
attached
Без
обязательств
No
strings
attached
Без
обязательств
No
strings
attached
Без
обязательств
No
strings
attached
Без
обязательств
No
strings
attached
Без
обязательств
Do
you
think
in
time
he'll
find
his
religion?
Думаешь,
со
временем
он
найдёт
свою
веру?
Don't
you
think
it's
time
that
I
sharpen
the
blade?
Не
думаешь
ли
ты,
что
пора
мне
наточить
лезвие?
Do
you
think
it's
time
I
tried
to
touch
you?
Думаешь,
пора
мне
попробовать
прикоснуться
к
тебе?
Don't
you
think
it's
time
that
you
told
me
your
name?
Не
думаешь
ли
ты,
что
пора
назвать
мне
своё
имя?
With
no
strings
attached
Без
обязательств
No
strings
attached
Без
обязательств
No
strings
attached
Без
обязательств
No
strings
attached
Без
обязательств
No
strings
attached
Без
обязательств
No
strings
attached
Без
обязательств
We
crossed
our
fingers
Мы
скрестили
пальцы
We
called
home
Мы
позвонили
домой
I
dyed
my
hair
black
Я
покрасил
волосы
в
чёрный
You
told
me
your
name
Ты
назвала
мне
своё
имя
I
learned
how
to
whistle
Я
научился
свистеть
You
considered
a
job
Ты
подумала
о
работе
You
told
me
a
little
bit
more
about
yourself
Ты
рассказала
мне
о
себе
немного
больше
Somebody
let
in
the
dog
Кто-то
впустил
собаку
He
found
his
religion
Он
нашёл
свою
веру
He
sharpened
the
blade
Он
наточил
лезвие
He
tried
to
touch
you
Он
попытался
прикоснуться
к
тебе
Somebody
told
me
your
name
Кто-то
назвал
мне
твоё
имя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: STEPHEN WILLIAM NEGUS, JAMES DICKSON CRICHTON, IAN STEVENSON CRICHTON, MICHAEL ANTHONY SADLER, JAMES GILMOUR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.