Текст и перевод песни Saga - Starting All Over
There
hasn′t
been
a
single
day
go
by
Не
прошло
и
дня.
That
I
haven't
wondered
what
it
would
be
like
Что
я
не
задавался
вопросом,
каково
это.
If
I
could
just
stop
thinking
′bout
yesterday
Если
бы
я
только
мог
перестать
думать
о
вчерашнем
дне.
'Cause
I
know
all
of
my
tomorrows
start
today
Потому
что
я
знаю,
что
все
мои
завтрашние
дни
начинаются
сегодня.
Sometimes
I
sit
back
and
wonder
Иногда
я
сижу
и
удивляюсь.
(If
a
little)
temptation
is
all
I
really
need
(Если
немного)
искушение-это
все,
что
мне
действительно
нужно.
We're
on
a
road
that
we′ve
never
been
before
Мы
на
дороге,
которой
никогда
прежде
не
были.
Where
in
the
world
will
it
end?
Где
в
мире
это
закончится?
Now
I′m
face
to
face
with
my
point
of
no
return
Теперь
я
лицом
к
лицу
со
своей
точкой
невозврата.
I'm
starting
all
over
again
Я
начинаю
все
сначала.
I
still
remember
hearing
someone
say
Я
все
еще
помню,
как
кто-то
сказал:
That
all
good
things
come
to
those
who
wait
Что
все
хорошее
приходит
к
тем,
кто
ждет.
But
over
and
over
I′ve
been
told
Но
снова
и
снова
мне
говорили
...
That
patience
is
a
barricade
Это
терпение-баррикада.
So
I'm
still
waiting
to
be
shown
the
way
Так
что
я
все
еще
жду,
когда
мне
покажут
путь.
Sometimes
I
sit
back
and
wonder
Иногда
я
сижу
и
удивляюсь.
(If
a
little)
temptation
is
all
I
need
(Если
немного)
искушение-это
все,
что
мне
нужно.
We′re
on
a
road
that
we've
never
been
before
Мы
на
дороге,
которой
никогда
прежде
не
были.
Where
in
the
world
will
it
end?
Где
в
мире
это
закончится?
Now
I′m
face
to
face
with
my
point
of
no
return
Теперь
я
лицом
к
лицу
со
своей
точкой
невозврата.
I'm
starting
all
over
again
Я
начинаю
все
сначала.
We're
on
a
road
that
we′ve
never
been
before
Мы
на
дороге,
которой
никогда
прежде
не
были.
Where
in
the
world
will
it
end?
Где
в
мире
это
закончится?
Now
I′m
face
to
face
with
my
point
of
no
return
Теперь
я
лицом
к
лицу
со
своей
точкой
невозврата.
I'm
starting
all
over
again
Я
начинаю
все
сначала.
We′re
on
a
road
that
we've
never
been
before
Мы
на
дороге,
которой
никогда
прежде
не
были.
Where
in
the
world
will
it
end?
Где
в
мире
это
закончится?
Now
I′m
face
to
face
with
my
point
of
no
return
Теперь
я
лицом
к
лицу
со
своей
точкой
невозврата.
I'm
starting
all
over
again
Я
начинаю
все
сначала.
We′re
on
a
road
that
we've
never
been
before
Мы
на
дороге,
которой
никогда
прежде
не
были.
Where
in
the
world
will
it
end?
Где
в
мире
это
закончится?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: IAN STEVENSON CRICHTON, MICHAEL ANTHONY SADLER, JAMES DICKSON CRICHTON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.