Sagath feat. OVERLUST - Живой мертвец - перевод текста песни на немецкий

Живой мертвец - Sagath , OVERLUST перевод на немецкий




Живой мертвец
Lebender Toter
Я был живым мертвецом
Ich war ein lebender Toter
И каждый третий спрашивал: "Слышь, парень, что с твоим лицом?"
Und jeder Dritte fragte: "Hey, Junge, was ist mit deinem Gesicht?"
Оно было искаженно в гримасе страха перед злом
Es war verzerrt zu einer Grimasse der Angst vor dem Bösen
Ворвавшийся без стука и без того в рассудка ветхий дом
Das ohne Klopfen in das ohnehin baufällige Haus meines Verstandes einbrach
И всё вверх дном
Und alles stand Kopf
Было в моей голове
War in meinem Kopf
Не знаю выпутался как, был должен предан быть земле
Ich weiß nicht, wie ich entkam, ich hätte der Erde übergeben werden sollen
Все в один голос твердят: "На тёмной ты стороне"
Alle sagen einstimmig: "Du bist auf der dunklen Seite"
Пристальный бешеный взгляд, но я не продал душу Сатане
Ein starrer, rasender Blick, aber ich habe meine Seele nicht dem Satan verkauft
Тогда я выстоять смог
Damals konnte ich standhalten
Оковы сняты были тьмы, бежал на свет со всех ног
Die Fesseln der Dunkelheit wurden gelöst, ich rannte mit aller Kraft ins Licht
Спасибо, Бог
Danke, Gott
Что преподал мне урок, теперь я знаю цену жизни
Dass du mir eine Lektion erteilt hast, jetzt kenne ich den Preis des Lebens
Как бы не был жесток грёбаный мир
Wie grausam die verdammte Welt auch sein mag
Теперь я знаю цену жизни
Jetzt kenne ich den Preis des Lebens
Теперь я знаю цену жизни
Jetzt kenne ich den Preis des Lebens
Теперь я знаю цену жизни
Jetzt kenne ich den Preis des Lebens
Как бы не был жесток грёбаный мир
Wie grausam die verdammte Welt auch sein mag
Небо не потолок
Der Himmel ist nicht die Grenze
Я окружен стаей диких тварей
Ich bin umgeben von einem Rudel wilder Kreaturen
Что пытались утянуть с головой в соблазн
Die versuchten, mich kopfüber in die Versuchung zu ziehen
Застрял в одной из одиночных камер
Ich saß fest in einer der Einzelzellen
Я чуть не попал в амфетаминовый капкан
Ich wäre fast in die Amphetamin-Falle getappt
В псилоцибиновых иллюзиях я видел демонов
In Psilocybin-Illusionen sah ich Dämonen
Что с аппетитом поедали мою грешную плоть
Die gierig mein sündiges Fleisch fraßen
Я был готов упасть с карниза, пролетев семь этажей
Ich war bereit, vom Sims zu fallen, sieben Stockwerke tief
Но голос матери сказал мне, что не в этом моя роль
Aber die Stimme meiner Mutter sagte mir, dass dies nicht meine Rolle sei
Теперь я пристрастился к жизни
Jetzt bin ich süchtig nach dem Leben geworden
И не верю тем блядям
Und ich glaube diesen Schlampen nicht mehr
Что с натянутой улыбкой
Die mit einem gezwungenen Lächeln
Мне предлагали яд
Mir Gift anboten
Я умирал
Ich starb
И воскресал
Und stand wieder auf
Я умирал
Ich starb
И воскресал
Und stand wieder auf
Но временами накрывает с головой
Aber manchmal überkommt es mich wieder völlig
Снова кошмарными снами да был растерзан мой покой
Wieder wurde meine Ruhe durch alptraumhafte Träume zerrissen
Мне не вернуться домой, бежал от призраков тех дней
Ich kann nicht nach Hause zurückkehren, floh vor den Geistern jener Tage
Я для своих стал чужой, пустил в сознание чертей
Für die Meinen wurde ich ein Fremder, ließ Teufel in mein Bewusstsein
Этих гостей потом не выгнать, будут пить твою кровь
Diese Gäste kann man danach nicht mehr vertreiben, sie werden dein Blut trinken
Себе готов был сердце вырвать умирая вновь и вновь
Ich war bereit, mir das Herz herauszureißen, immer und immer wieder sterbend
Но они не хотят убить им нужны страх, уныние, боль
Aber sie wollen nicht töten, sie brauchen Angst, Verzweiflung, Schmerz
Жертвы наскучила роль
Die Rolle des Opfers wurde mir langweilig
У них как будто надо мной был контроль
Es war, als hätten sie die Kontrolle über mich
Со стороны я будто бы антигерой, только позволь
Von außen wirkte ich wie ein Antiheld, aber erlaube mir
Мне прояснить один момент, а ты попробуй вникнуть в суть
Einen Moment zu klären, und versuche du, den Kern zu verstehen
Жестоким был эксперимент, глубже помог заглянуть
Das Experiment war grausam, es half, tiefer zu blicken
В чертогах собственного подсознания хаос царит
In den Hallen des eigenen Unterbewusstseins herrscht Chaos
Чёткие беса очертания и ангел не хранит
Klare Umrisse des Teufels und kein Engel beschützt
Меня пьянит эстетика и кем-то непонятным став
Mich berauscht die Ästhetik, und zu jemand Unverständlichem geworden
Тёмная энергетика, о, Боже, как же был не прав
Dunkle Energetik, oh Gott, wie sehr ich im Unrecht war
Я был не прав, повёлся на обман
Ich war im Unrecht, fiel auf den Betrug herein
И поплатился, угодив в туман
Und bezahlte dafür, geriet in den Nebel
Я смог уйти, отсрочив свою смерть
Ich konnte entkommen, verschob meinen Tod
Теперь всё в прошлом, но его не стереть
Jetzt ist alles Vergangenheit, aber sie lässt sich nicht auslöschen
Я был не прав, повелся на обман
Ich war im Unrecht, fiel auf den Betrug herein
И поплатился, угодив в туман
Und bezahlte dafür, geriet in den Nebel
Я смог уйти, отсрочив свою смерть
Ich konnte entkommen, verschob meinen Tod
Теперь всё в прошлом, но его уже не стереть
Jetzt ist alles Vergangenheit, aber sie lässt sich nicht mehr auslöschen





Авторы: дмитрий бахматов, р. лазарев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.