Sagath feat. Ok nils & OSCAL - Оголённый нерв - перевод текста песни на немецкий

Оголённый нерв - Sagath , OSCAL перевод на немецкий




Оголённый нерв
Blanker Nerv
Меня не зли, давай, беги
Reiz mich nicht, los, renn
Мои глаза полны безумства
Meine Augen sind voller Wahnsinn
Себе не лги, с ума сошли
Lüg dich nicht an, wir sind verrückt geworden
Мы все устраиваем буйство
Wir alle veranstalten ein Toben
Буйство, буйство
Toben, Toben
Устраиваем буйство
Veranstalten ein Toben
Буйство, буйство
Toben, Toben
Буйство, устраиваем буйство
Toben, veranstalten ein Toben
Меня распирает гнев, и я не могу остыть
Wut zerreißt mich, und ich kann nicht abkühlen
Будто оголённый нерв, мою душу не отмыть
Wie ein blanker Nerv, meine Seele ist nicht reinzuwaschen
Не замоленный грех на ней, как будто бы сыпь
Ungesühnte Sünde darauf, wie ein Ausschlag
Меня не пустят наверх, и я в аду буду гнить
Sie lassen mich nicht nach oben, und ich werde in der Hölle verrotten
На разогреве Люцифера я исполню на бис
Als Vorband für Luzifer werde ich eine Zugabe geben
Куда пропала твоя вера, ты, давай, оглянись
Wohin ist dein Glaube verschwunden, du, los, schau dich um
Посмотри вокруг нездоровая суета
Schau dich um ungesundes Treiben
Да, начертили мелом круг, но это всё маята
Ja, wir haben einen Kreidekreis gezeichnet, aber das ist alles Quälerei
Меня распирает гнев, ненависти океан
Wut zerreißt mich, ein Ozean des Hasses
Страх свой преодолев, да, я иду на таран
Meine Angst überwunden, ja, ich gehe auf Kollisionskurs
Снова против всех с пеною у рта в припадке
Wieder gegen alle, mit Schaum vor dem Mund, im Anfall
Да, а вот и новый грех, я не потерял хватки
Ja, und hier ist eine neue Sünde, ich habe den Griff nicht verloren
Бежали без оглядки они, видимо, забыли
Sie rannten ohne zurückzublicken, anscheinend haben sie vergessen
В голове неполадки у меня есть и были
Störungen im Kopf habe ich und hatte ich
Это не я, а мир злой, каждый день это бред
Nicht ich bin es, sondern die Welt ist böse, jeder Tag ist Wahnsinn
Я устрою destroy, меня распирает гнев
Ich werde zerstören, Wut zerreißt mich
Я устрою destroy, меня распирает гнев
Ich werde zerstören, Wut zerreißt mich
Я устрою destroy
Ich werde zerstören
Меня не зли, давай, беги
Reiz mich nicht, los, renn
Мои глаза полны безумства
Meine Augen sind voller Wahnsinn
Себе не лги, с ума сошли
Lüg dich nicht an, wir sind verrückt geworden
Мы все устраиваем буйство
Wir alle veranstalten ein Toben
Буйство, буйство
Toben, Toben
Устраиваем буйство
Veranstalten ein Toben
Буйство, буйство
Toben, Toben
Буйство, устраиваем буйство
Toben, veranstalten ein Toben
Перегружен котёл
Der Kessel ist überlastet
Мысли эти варить
Diese Gedanken zu kochen
Говорят, что придёт
Man sagt, es kommt
Время их говорить
Die Zeit, sie auszusprechen
Мой замыленный глаз
Mein getrübtes Auge
Смог вчера отыскать
Konnte gestern finden
Перегруженный бас
Einen übersteuerten Bass
Под него погибать
Zu ihm zu sterben
Серое вещество
Graue Substanz
Плещется за кормой
Schwappt hinter dem Heck
В нём моё существо
Darin mein Wesen
Меня не пустит домой
Lässt mich nicht nach Hause
Я искусственный клон
Ich bin ein künstlicher Klon
Цель моя осознать
Mein Ziel ist es zu erkennen
Состоит в чём прикол
Worin der Witz besteht
На этом дне погибать
An diesem Tiefpunkt zu sterben
Меня не зли, давай, беги
Reiz mich nicht, los, renn
Мои глаза полны безумства
Meine Augen sind voller Wahnsinn
Себе не лги, с ума сошли
Lüg dich nicht an, wir sind verrückt geworden
Мы все устраиваем буйство
Wir alle veranstalten ein Toben
Буйство, буйство
Toben, Toben
Устраиваем буйство
Veranstalten ein Toben
Буйство, буйство
Toben, Toben
Буйство, устраиваем буйство
Toben, veranstalten ein Toben





Авторы: антон слинько, сагат сагатов, слава мартюшов, юрий шабатин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.