Вот
и
всё
приплыли
Das
war's,
wir
sind
am
Ende
Цветы
на
моей
могиле
Blumen
auf
meinem
Grab
Поплакали
сегодня,
а
завтра
забыли
Heute
haben
sie
geweint,
morgen
haben
sie
vergessen
Вчера
кого
хоронили
Wen
sie
gestern
begraben
haben
В
дешёвеньком
классическом
костюме
In
einem
billigen
klassischen
Anzug
Я
лежу
такой
с
растрёпанной
причёской,
не,
в
натуре
- умер
Liege
ich
da
mit
zerzauster
Frisur,
nein,
wirklich
- tot
У
лица
кипит
кадило,
не
пошевелиться
Ein
Weihrauchfass
raucht
vor
meinem
Gesicht,
ich
kann
mich
nicht
rühren
Батюшка
поёт
уныло,
бывшая
пришла
проститься
Der
Priester
singt
traurig,
meine
Ex
ist
gekommen,
um
sich
zu
verabschieden
И
перекреститься,
в
пьянку
перерастут
поминки
Und
sich
zu
bekreuzigen,
die
Totenwache
wird
zum
Besäufnis
Кто-то
включит
"Голубку",
кто-то
утрёт
слезинки
Jemand
wird
"Gолубку"
anmachen,
jemand
wird
sich
die
Tränen
abwischen
Напишут
в
интернете:
"От
судьбы
не
отвертелся"
Im
Internet
werden
sie
schreiben:
"Dem
Schicksal
ist
er
nicht
entkommen"
Он
вечно
пел
про
смерть,
и
вот,
допелся
Er
sang
immer
über
den
Tod,
und
nun
hat
er
sich
zu
Tode
gesungen
Сам
притянул
к
себе
с
косой
старуху,
слышь,
братан
Hat
die
Alte
mit
der
Sense
selbst
herbeigerufen,
hör
mal,
Bruder
Ты
за
упокой
поставь
и
помолись
святому
духу
Zünde
eine
Kerze
für
seine
Seele
an
und
bete
zum
Heiligen
Geist
Тут
вдруг
почувствовал:
"Ай!",
трупам-же
не
больно!"
Plötzlich
fühlte
ich:
"Autsch!",
Tote
haben
doch
keine
Schmerzen!"
Доктор
говорит:
"Не
двигайся,
лежи
спокойно"
Der
Arzt
sagt:
"Bewegen
Sie
sich
nicht,
bleiben
Sie
ruhig
liegen"
Это
приступ
был,
а
мне
причудилось,
как
будто
сдох
Das
war
ein
Anfall,
und
mir
kam
es
vor,
als
wäre
ich
gestorben
Да
был
плох,
но
отпустило
полной
грудью
вдох,
спасибо,
Бог
Ja,
es
ging
mir
schlecht,
aber
es
ließ
nach,
ich
atme
tief
durch,
danke,
Gott
Дальше
пойду
тонуть
во
мраке
я
среди
врагов
Weiter
werde
ich
in
der
Dunkelheit
unter
Feinden
versinken
Да
помирать
конечно
страшно,
но
если
чё
готов
Ja,
sterben
ist
natürlich
beängstigend,
aber
wenn
es
sein
muss,
bin
ich
bereit
Как-то
чё-то
разрулили
Irgendwie
haben
wir
es
geregelt
Откачали,
воскресили
Sie
haben
mich
wiederbelebt,
auferweckt
Мне
пожить
ещё
по
силе
Ich
habe
noch
Kraft
zu
leben
В
этом
неуютном
мире
в
своей
старенький
квартире
In
dieser
ungemütlichen
Welt,
in
meiner
alten
Wohnung
Как-то
чё-то
разрулили
Irgendwie
haben
wir
es
geregelt
Откачали,
воскресили
Sie
haben
mich
wiederbelebt,
auferweckt
Мне
пожить
ещё
по
силе
Ich
habe
noch
Kraft
zu
leben
В
этом
неуютном
мире
в
своей
старенький
квартире
In
dieser
ungemütlichen
Welt,
in
meiner
alten
Wohnung
Че-то
как-то
разрулили,
я
не
знаю
даже
Irgendwie
haben
sie
es
geregelt,
ich
weiß
nicht
mal
wie
Мой
гример
меня
напудрил
- модненько
накрашен
Mein
Visagist
hat
mich
gepudert
- schick
geschminkt
Кто-то
сидя
на
параше,
кто-то
в
вену
вмажет
Jemand
sitzt
auf
der
Schüssel,
jemand
spritzt
sich
was
in
die
Vene
Кто-то
дживиаш
раздуя
"Заебись
трек!"
- скажет
Jemand
zieht
an
seinem
Joint
und
sagt:
"Geiler
Track!"
Кто-то
бурит
скважину,
у
кого
жизнь
- лажа
Jemand
bohrt
ein
Bohrloch,
jemand
hat
ein
beschissenes
Leben
Это,
брат,
Россия
по
размеру
- ящик
Das
ist,
Bruder,
Russland,
so
groß
wie
eine
Kiste
Накатят
и
зароют,
костром
прогрея
землю
Sie
werden
sich
betrinken
und
dich
begraben,
den
Boden
mit
einem
Feuer
wärmen
Сатанисты
наблюют
на
могилку
сверху
Satanisten
werden
auf
das
Grab
pissen
von
oben
В
комменты
насерют,
вынесут
из
дома
Werden
in
die
Kommentare
scheißen,
dich
aus
dem
Haus
tragen
20
20,
Вова,
где
моя
свобода?
20
20,
Wowa,
wo
ist
meine
Freiheit?
40
дней
поминки,
все
зовут
по
нику
40
Tage
Totenwache,
alle
nennen
dich
beim
Nickname
Ты
только
слышь,
дебил,
лишнего
не
пикни
Aber
hör
mal,
du
Idiot,
sag
bloß
nichts
Überflüssiges
О
усопших
хорошо,
либо
- ничего
Über
die
Verstorbenen
nur
Gutes
oder
gar
nichts
Бро,
меня
кремируй,
пепел
втяни
еблом
Schatz,
lass
mich
einäschern,
zieh
die
Asche
durch
die
Nase
Прямо
по
носу,
бро,
прямо
как
мефедрон
Direkt
durch
die
Nase,
Schatz,
direkt
wie
Mephedron
Жизнь
прожил
и
хуй
с
ней,
кончилось
кино
Das
Leben
gelebt
und
scheiß
drauf,
der
Film
ist
vorbei
Ты
только
разрули,
чего
не
кончил
сам
Du
musst
nur
regeln,
was
ich
nicht
beendet
habe
Ну
там
извинись
за
меня,
расплатись
по
счетам
Na
ja,
entschuldige
dich
für
mich,
bezahle
meine
Rechnungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей веселов, р. лазарев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.