Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody
ain't
real
Nicht
jeder
ist
echt
You
were
on
my
side
you
been
scheming
on
the
low
Du
warst
auf
meiner
Seite,
hast
aber
heimlich
was
ausgeheckt
And
you
said
you
down
to
ride
but
you
really
just
a
hoe
Und
du
sagtest,
du
wärst
dabei,
aber
du
bist
in
Wirklichkeit
nur
eine
Schlampe
Girl
you
Looked
me
in
my
eyes
and
you
told
me
It
was
yose
Mädchen,
du
hast
mir
in
die
Augen
geschaut
und
gesagt,
es
wäre
meins
That
was
just
another
lie
that
you
told
me
on
the
phone
yeah
Das
war
nur
eine
weitere
Lüge,
die
du
mir
am
Telefon
erzählt
hast,
ja
This
is
just
my
life
it
ain't
even
bout
a
song
Das
ist
einfach
mein
Leben,
es
geht
nicht
mal
um
einen
Song
You
was
posed
to
be
my
wife
but
I
guess
that
I
was
wrong
Du
solltest
meine
Frau
werden,
aber
ich
lag
wohl
falsch
You
can
find
me
in
the
sky
imma
tell
you
move
along
Du
kannst
mich
im
Himmel
finden,
ich
sage
dir,
geh
weiter
I
would
rather
see
you
die
than
to
see
you
when
I'm
home
Ich
würde
dich
lieber
sterben
sehen,
als
dich
zu
sehen,
wenn
ich
zu
Hause
bin
I'm
Sick
of
all
the
lies
and
the
shit
you
put
me
thru
Ich
habe
die
Nase
voll
von
all
den
Lügen
und
dem
Mist,
den
du
mir
angetan
hast
I
can
think
of
all
the
times
you
denying
what
you
do
Ich
kann
an
all
die
Male
denken,
als
du
geleugnet
hast,
was
du
tust
Claiming
that
you
mines
when
you
talking
to
them
dudes
Behauptest,
du
gehörst
zu
mir,
während
du
mit
diesen
Typen
redest
I
could
see
it
in
your
eyes
that
you
cheated
on
me
too
Ich
konnte
es
in
deinen
Augen
sehen,
dass
du
mich
auch
betrogen
hast
Come
to
find
out
now
you
pregnant
I
could
care
less
if
you
died
today
Jetzt
kommt
heraus,
dass
du
schwanger
bist,
es
wäre
mir
egal,
wenn
du
heute
sterben
würdest
We
was
barely
separate
I
was
really
tryna
find
a
way
Wir
waren
kaum
getrennt,
ich
habe
wirklich
versucht,
einen
Weg
zu
finden
Just
to
make
it
better
but
you
doing
me
in
fouler
ways
Um
es
besser
zu
machen,
aber
du
hast
mich
auf
noch
üblere
Weise
behandelt
You
got
me
so
fed
up
that
I
ain't
even
been
driving
straight
Du
hast
mich
so
satt
gemacht,
dass
ich
nicht
mal
mehr
geradeaus
gefahren
bin
Used
to
be
my
shawty
nowadays
I'd
rather
be
alone
Früher
warst
du
mein
Schatz,
heutzutage
bin
ich
lieber
allein
Grippin
on
this
40
thinking
I
should
put
one
in
my
dome
Ich
halte
diese
40er
fest
und
denke,
ich
sollte
mir
eine
in
den
Kopf
jagen
I
ain't
bouta
do
it
I'm
just
wishing
I
was
really
gone
Ich
werde
es
nicht
tun,
ich
wünschte
nur,
ich
wäre
wirklich
weg
Fuck
all
of
this
music
shit
I'm
paining
thru
my
soul
Scheiß
auf
diese
ganze
Musik,
ich
leide
mit
meiner
Seele
But
I'm
here
Aber
ich
bin
hier
Wipe
away
the
tears
Wische
die
Tränen
weg
Might
have
been
some
years
Es
mögen
einige
Jahre
gewesen
sein
But
you
showed
you
wasn't
real
Aber
du
hast
gezeigt,
dass
du
nicht
echt
warst
Mama
on
the
pills
Mama
nimmt
Tabletten
And
I'm
out
collecting
bills
Und
ich
bin
draußen
und
kassiere
Rechnungen
I
been
in
that
field
Ich
war
auf
dem
Feld
While
you
pregnant
with
his
kid
Während
du
schwanger
von
seinem
Kind
bist
And
that's
foreal
Und
das
ist
echt
You
were
on
my
side
you
been
scheming
on
the
low
Du
warst
auf
meiner
Seite,
hast
aber
heimlich
was
ausgeheckt
And
you
said
you
down
to
ride
but
you
really
just
a
hoe
Und
du
sagtest,
du
wärst
dabei,
aber
du
bist
in
Wirklichkeit
nur
eine
Schlampe
Girl
you
Looked
me
in
my
eyes
and
you
told
me
It
was
yose
Mädchen,
du
hast
mir
in
die
Augen
geschaut
und
gesagt,
es
wäre
meins
That
was
just
another
lie
that
you
told
me
on
the
phone
yeah
Das
war
nur
eine
weitere
Lüge,
die
du
mir
am
Telefon
erzählt
hast,
ja
This
is
just
my
life
it
ain't
even
bout
a
song
Das
ist
einfach
mein
Leben,
es
geht
nicht
mal
um
einen
Song
You
was
posed
to
be
my
wife
but
I
guess
that
I
was
wrong
Du
solltest
meine
Frau
werden,
aber
ich
lag
wohl
falsch
You
can
find
me
in
the
sky
imma
tell
you
move
along
Du
kannst
mich
im
Himmel
finden,
ich
sage
dir,
geh
weiter
I
would
rather
see
you
die
than
to
see
you
when
I'm
home
Ich
würde
dich
lieber
sterben
sehen,
als
dich
zu
sehen,
wenn
ich
zu
Hause
bin
Truth
be
told
you
dead
to
me
that's
from
the
bottom
of
my
heart
Um
ehrlich
zu
sein,
bist
du
für
mich
gestorben,
das
kommt
von
tiefstem
Herzen
Member
what
you
said
to
me
how
you
don't
wanna
fall
apart
Erinnere
dich,
was
du
mir
gesagt
hast,
wie
du
nicht
auseinanderfallen
willst
Man
I
shoulda
known
that
you
would
cross
me
from
the
very
start
Mann,
ich
hätte
wissen
müssen,
dass
du
mich
von
Anfang
an
hintergehst
Really
can't
believe
i
almost
went
and
bought
your
ass
a
car
Ich
kann
es
wirklich
nicht
glauben,
dass
ich
fast
losgegangen
wäre
und
dir
ein
Auto
gekauft
hätte
I
don't
wanna
talk
about
this
shit
I'd
rather
smoke
a
blunt
Ich
will
nicht
über
diese
Scheiße
reden,
ich
rauche
lieber
einen
Blunt
Wasn't
pose
to
make
it
out
I'm
just
a
product
of
the
slum
Ich
sollte
es
nicht
schaffen,
ich
bin
nur
ein
Produkt
der
Slums
I
put
trust
in
someone
else
and
that
shit
had
me
looking
dumb
Ich
habe
jemand
anderem
vertraut
und
das
hat
mich
dumm
aussehen
lassen
I'm
screaming
I
hate
you
bitch
and
now
you
got
me
feeling
numb
Ich
schreie,
ich
hasse
dich,
Schlampe,
und
jetzt
hast
du
mich
gefühllos
gemacht
Stressed
out
I
been
blowing
all
this
weed
Ich
bin
gestresst
und
habe
all
dieses
Gras
geraucht
Only
blow
the
best
now
when
I'm
posted
by
the
sea
Ich
rauche
jetzt
nur
noch
das
Beste,
wenn
ich
am
Meer
bin
Something
on
my
chest
now
you
ain't
who
you
used
to
be
Etwas
liegt
mir
auf
der
Brust,
du
bist
nicht
mehr
die,
die
du
mal
warst
You
just
like
the
rest
now
look
at
what
you
did
to
me
Du
bist
jetzt
wie
alle
anderen,
schau,
was
du
mir
angetan
hast
I
ain't
with
the
bullshit
you
was
never
solid
girl
Ich
stehe
nicht
auf
diesen
Scheiß,
du
warst
nie
aufrichtig,
Mädchen
Only
trust
a
full
clip
they
ain't
even
bout
it
girl
Ich
vertraue
nur
einem
vollen
Magazin,
die
meinen
es
nicht
ernst,
Mädchen
Prolly
never
do
shit
I'm
tryna
go
around
the
world
Ich
werde
wahrscheinlich
nie
etwas
tun,
ich
versuche,
um
die
Welt
zu
reisen
You
been
actin
foolish
don't
give
a
fuck
about
you
girl
Du
hast
dich
dumm
angestellt,
ich
scheiß
auf
dich,
Mädchen
You
were
on
my
side
you
been
scheming
on
the
low
Du
warst
auf
meiner
Seite,
hast
aber
heimlich
was
ausgeheckt
And
you
said
you
down
to
ride
but
you
really
just
a
hoe
Und
du
sagtest,
du
wärst
dabei,
aber
du
bist
in
Wirklichkeit
nur
eine
Schlampe
Girl
you
Looked
me
in
my
eyes
and
you
told
me
It
was
yose
Mädchen,
du
hast
mir
in
die
Augen
geschaut
und
gesagt,
es
wäre
meins
That
was
just
another
lie
that
you
told
me
on
the
phone
yeah
Das
war
nur
eine
weitere
Lüge,
die
du
mir
am
Telefon
erzählt
hast,
ja
This
is
just
my
life
it
ain't
even
bout
a
song
Das
ist
einfach
mein
Leben,
es
geht
nicht
mal
um
einen
Song
You
was
posed
to
be
my
wife
but
I
guess
that
I
was
wrong
Du
solltest
meine
Frau
werden,
aber
ich
lag
wohl
falsch
You
can
find
me
in
the
sky
imma
tell
you
move
along
Du
kannst
mich
im
Himmel
finden,
ich
sage
dir,
geh
weiter
I
would
rather
see
you
die
than
to
see
you
when
I'm
home
Ich
würde
dich
lieber
sterben
sehen,
als
dich
zu
sehen,
wenn
ich
zu
Hause
bin
Aye
yall
be
on
that
fake
shit
man
Hey,
ihr
macht
alle
diesen
falschen
Scheiß,
Mann
I
just
be
tryna
stay
loyal
Ich
versuche
nur,
loyal
zu
bleiben
Can't
trust
not
one
of
these
bitches
mane
Ich
kann
keiner
dieser
Schlampen
trauen,
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clayton Daigle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.