Sage Francis - 16 Years - перевод текста песни на немецкий

16 Years - Sage Francisперевод на немецкий




16 Years
16 Jahre
The sun flies through the sky, leaves darkness in its wake
Die Sonne fliegt durch den Himmel, hinterlässt Dunkelheit in ihrem Kielwasser
And now I hear the hellhounds barking at the gate
Und jetzt höre ich die Höllenhunde am Tor bellen
To be honest, sometimes I want you to relate
Um ehrlich zu sein, manchmal möchte ich, dass du es nachvollziehen kannst
This ain′t up for discussion, it's not a topic for debate
Das steht nicht zur Diskussion, es ist kein Thema für eine Debatte
Entrepreneurs that want to bottle up the hate
Unternehmer, die den Hass in Flaschen abfüllen wollen
And slap a label on the glass so hard that it′ll break
Und ein Etikett so hart auf das Glas klatschen, dass es zerbricht
If you break it you buy it, and we sold it by the case
Wenn du es zerbrichst, kaufst du es, und wir haben es kistenweise verkauft
It's okay if you just try it, you can hold it to your face
Es ist okay, wenn du es nur probierst, du kannst es dir vors Gesicht halten
How close can you get without touching it?
Wie nah kannst du kommen, ohne es zu berühren?
How far removed can you get from the public?
Wie weit entfernt kannst du dich von der Öffentlichkeit halten?
Can you keep a secret?
Kannst du ein Geheimnis bewahren?
If not, can you tie a slipknot?
Wenn nicht, kannst du einen Henkersknoten knüpfen?
Can you stand high up on this brick block?
Kannst du hoch oben auf diesem Ziegelblock stehen?
Listen to the clock tick-tock and switch gears
Hör auf das Ticken der Uhr und schalte einen Gang hoch
It's been 123456 years
Es sind 123456 Jahre vergangen
Are they all dancing now? Are you joining the party?
Tanzen jetzt alle? Nimmst du an der Party teil?
Are you celebrating your life just by destroying your body?
Feierst du dein Leben, indem du einfach deinen Körper zerstörst?
It′s a part of your psyche that I want to sightsee
Es ist ein Teil deiner Psyche, den ich besichtigen möchte
I don′t need you as a tour guide, and I dont want you to like me
Ich brauche dich nicht als Reiseführerin, und ich will nicht, dass du mich magst
I was voted least likely
Ich wurde als am wenigsten wahrscheinlich gewählt
That's it just least likely
Das ist es, einfach am wenigsten wahrscheinlich
So pardon me if I seem fiesty
Also entschuldige, wenn ich streitlustig wirke
Bite my tongue like a bullet, take a pull from the peace pipe
Beiß mir auf die Zunge wie auf eine Kugel, nimm einen Zug von der Friedenspfeife
Push past the low expectations of me each night
Überwinde jede Nacht die geringen Erwartungen an mich
I leave light in my wake and I moonwalk across the floor
Ich hinterlasse Licht in meinem Kielwasser und moonwalke über den Boden
Until I hear the sex kittens all purring at the door
Bis ich die Sexkätzchen alle an der Tür schnurren höre
There′s something outside that we all want
Da draußen ist etwas, das wir alle wollen
But inside there's an ex who marks a soft spot
Aber drinnen gibt es eine Ex, die eine wunde Stelle markiert
′Til it rots and decays and then no one else cares
Bis es verrottet und zerfällt und es dann niemand anderen mehr kümmert
It's been 789 10 11 12 years
Es sind 789 10 11 12 Jahre vergangen
Now I sell pennies to the well-wishers
Jetzt verkaufe ich Pfennige an die Gratulanten
Fish through the coinslots
Fische durch die Münzschlitze
I fall for a girl′s bait, participate in boycotts
Ich falle auf den Köder eines Mädchens herein, nehme an Boykotten teil
I demonstrate a demon's trade
Ich demonstriere das Handwerk eines Dämons
With a face void of thoughts
Mit einem gedankenleeren Gesicht
If that don't launch a thousand ships
Wenn das keine tausend Schiffe vom Stapel laufen lässt
Than that′s Helen of Troy′s loss
Dann ist das der Verlust von Helena von Troja
There's nothing in this horse
Da ist nichts in diesem Pferd
It′s hollow, it's empty, its entry will not be forced
Es ist hohl, es ist leer, sein Eintritt wird nicht erzwungen
Like an eyesocket stripped clean of tears
Wie eine Augenhöhle, sauber von Tränen befreit
It′s been 13 14 15 16 years
Es sind 13 14 15 16 Jahre vergangen





Авторы: Sage Francis, Temistoclas Rutili, Brian Deck, Gordon Patriarca, James Becker, Kurt Read


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.