Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Climb Trees
Bäume Klettern
Sun
set
and
sun
rise
I'm
my
own
personal
light
show
Sonnenuntergang
und
Sonnenaufgang,
ich
bin
meine
eigene
persönliche
Lichtshow
Flipping
switches...
moving
from
basin
bottoms
to
plateaus
Schalter
umlegend...
bewege
mich
von
Talsohlen
zu
Hochebenen
The
Earth...
manipulates
itself
beneath
me
Die
Erde...
manipuliert
sich
selbst
unter
mir
I
stand
still...
stagnate.
Can't
kill...
this
lagged
state
Ich
stehe
still...
stagniere.
Kann
nicht
töten...
diesen
verzögerten
Zustand
Life...
manipulates
itself
around
me,
but
I'm
dead
still
Das
Leben...
manipuliert
sich
selbst
um
mich
herum,
aber
ich
bin
totenstill
Upright...
but
dead
still
Aufrecht...
aber
totenstill
Word
is
still
born...
I
will
not
stoop
to
the
level
of
the
stoop
that
y'all
chill
on
Wort
ist
totgeboren...
Ich
werde
mich
nicht
auf
das
Niveau
der
Treppe
herablassen,
auf
der
ihr
alle
chillt
If
the
building's
boarded
up
and
the
children
of
the
corn
Wenn
das
Gebäude
vernagelt
ist
und
die
Kinder
des
Zorns
-Er
Liquor
Store
don't
want
to
kick
it
no
more...
-äh
Schnapsladen
wollen
nicht
mehr
abhängen...
Because
holes
have
filled
the
wall,
sneakers
are
scuffed
& toes
have
become
sore
Weil
Löcher
die
Wand
gefüllt
haben,
Sneaker
abgewetzt
sind
& Zehen
wund
geworden
sind
I
saw
y'all
walk
from
the
hood
of
tough
luck
Ich
sah
euch
alle
aus
der
Nachbarschaft
des
Pechs
weggehen
Yeah,
if
these
walls
could
talk
they
wouldn't
shut
the
fuck
up
Ja,
wenn
diese
Wände
reden
könnten,
würden
sie
nicht
die
Fresse
halten
Jump
in
your
pick
up
truck.
Drive
from
the
mountain
range
Spring
in
deinen
Pick-up-Truck.
Fahr
weg
vom
Gebirgszug
Cash
the
chips
in
on
your
shoulder,
cut
your
losses,
die
young,
count
the
change
Löse
die
Chips
auf
deiner
Schulter
ein,
schneide
deine
Verluste
ab,
stirb
jung,
zähl
das
Wechselgeld
How
strange...
you
think
these
clouds
look
lovely?
Wie
seltsam...
du
denkst,
diese
Wolken
sehen
schön
aus?
Smoke
signals...
manipulate
themselves
above
me
Rauchzeichen...
manipulieren
sich
selbst
über
mir
No
symbols...
are
below
me
enough
to
overlook
Keine
Symbole...
sind
unter
mir
genug,
um
sie
zu
übersehen
I
know
you
read
my
every
move,
I
wrote
the
book
Ich
weiß,
du
liest
jede
meiner
Bewegungen,
ich
habe
das
Buch
geschrieben
Mind
not
the
blemishes
that
are
on
my
premise.
Endlessness
is
my
"to
be
continued..."
Achte
nicht
auf
die
Makel
auf
meinem
Grundstück.
Endlosigkeit
ist
mein
"Fortsetzung
folgt..."
Notice
the
nervousness
in
my
footnotes
when
being
interviewed
Beachte
die
Nervosität
in
meinen
Fußnoten,
wenn
ich
interviewt
werde
Shaking
uncontrollably.
"How
you
doing?"
"Not
bad...
how
about
you?"
Unkontrolliert
zitternd.
"Wie
geht's
dir?"
"Nicht
schlecht...
und
dir?"
Brought
it
right
back
to
me
like
"What've
you
been
up
to?"
Gab
es
direkt
an
mich
zurück
wie
"Was
hast
du
so
getrieben?"
I
don't
talk
to
freaks.
I
even
ignore
my
neighbors
who
live
down
the
stairs
Ich
rede
nicht
mit
Freaks.
Ich
ignoriere
sogar
meine
Nachbarn,
die
unten
wohnen
I
walk
the
streets.
And
they
don't
know
that
I'm
famous
in
2000
years
Ich
gehe
durch
die
Straßen.
Und
sie
wissen
nicht,
dass
ich
in
2000
Jahren
berühmt
bin
So
I
say
shit
loud
in
their
ears
and
I
spit
a
wretched
verse
in
their
face...
Also
sage
ich
Sachen
laut
in
ihre
Ohren
und
spucke
ihnen
einen
elenden
Vers
ins
Gesicht...
Disrespecting
their
personal
space
Respektiere
ihren
persönlichen
Raum
nicht
In
a
split
second,
curtains
and
drapes
get
closed
In
Sekundenbruchteilen
werden
Vorhänge
und
Gardinen
zugezogen
They
think
they've
shut
me
out,
but
I
can
see
their
ugly
mouth
in
the
shape
of
"O"s
Sie
denken,
sie
haben
mich
ausgesperrt,
aber
ich
kann
ihren
hässlichen
Mund
in
Form
von
"O"s
sehen
I'd
break
their
windows
with
a
stone
that
has
a
note
attatched
Ich
würde
ihre
Fenster
mit
einem
Stein
einschlagen,
an
dem
eine
Notiz
hängt
That
says
"I
hate
Jim
Crow,
and
here's
a
poem
to
let
you
know
the
haps:"
Auf
der
steht:
"Ich
hasse
Jim
Crow,
und
hier
ist
ein
Gedicht,
um
dich
wissen
zu
lassen,
was
los
ist:"
"I've
got
a
golden
axe
and
I
chop
cherry
trees
down
"Ich
habe
eine
goldene
Axt
und
hacke
Kirschbäume
um
Dead
to
this
world.
Bury
me
now."
Tot
für
diese
Welt.
Begrabt
mich
jetzt."
I
am
from
a
distant
place
that
sits
and
waits
for
my
belated
time
to
come
Ich
komme
von
einem
fernen
Ort,
der
sitzt
und
auf
meine
verspätete
Zeit
wartet
But
its
too
late
I've
missed
my
fate.
I
"F"
with
the
deaf,
blind
and
dumb
Aber
es
ist
zu
spät,
ich
habe
mein
Schicksal
verpasst.
Ich
treib's
mit
Tauben,
Blinden
und
Stummen
My
father
taught
me
one
thing...
how
to
fire
a
gun
Mein
Vater
hat
mir
eine
Sache
beigebracht...
wie
man
eine
Waffe
abfeuert
I
don't
bother...
this
is
survival
for
fun
Ich
mache
mir
keine
Mühe...
das
ist
Überleben
zum
Spaß
I
have
become
the
most
sinister
sin
city
clicker
Ich
bin
der
finsterste
Sündenstadt-Klicker
geworden
Cynical
dim
witted
trixter
Zynischer,
beschränkter
Täuscher
Critical
shit
grinning
hipster
Kritischer,
scheißgrinsender
Hipster
Whisper...
to
my
earhole...
tell
me
not
to
be
fearful
Flüster...
in
mein
Ohrloch...
sag
mir,
ich
soll
keine
Angst
haben
Be
careful
Sei
vorsichtig
Not
to
make
any...
sudden...
movements
Keine...
plötzlichen...
Bewegungen
zu
machen
Show
me
your
sole...
I
like
to
study
shoe
prints
Zeig
mir
deine
Sohle...
Ich
studiere
gerne
Schuhabdrücke
You've
stepped
to
me
before!
I
can
recognize
them
stubby
toes!
Du
bist
mir
schon
mal
begegnet!
Ich
erkenne
diese
stämmigen
Zehen!
I
left
them
guys
with
bloody
clothes.
For
a
second
time...
nobody
knows
Ich
habe
diese
Typen
mit
blutiger
Kleidung
zurückgelassen.
Zum
zweiten
Mal...
niemand
weiß
es
The
pain
I've
seen.
Nobody
knows
the
pain
I've
seen
Den
Schmerz,
den
ich
gesehen
habe.
Niemand
kennt
den
Schmerz,
den
ich
gesehen
habe
Nobody
knows
why
I've
got
a
bloody
nose
or
how
they
made
it
bleed
Niemand
weiß,
warum
ich
eine
blutige
Nase
habe
oder
wie
sie
sie
zum
Bluten
brachten
Climb
trees...
go
out
on
a
limb
Klettere
auf
Bäume...
geh
aufs
Ganze
To
find
me...
forget
about
him
Um
mich
zu
finden...
vergiss
ihn
Forget
about
hymns...
what
are
those
psalms
that
you
sing
Vergiss
Hymnen...
was
sind
das
für
Psalmen,
die
du
singst
What
are
those
songs
that
are
in
your
head
echoing...
Was
sind
das
für
Lieder,
die
in
deinem
Kopf
widerhallen...
I
am
not
here
to
make
a
change.
I
break
chains
Ich
bin
nicht
hier,
um
etwas
zu
ändern.
Ich
breche
Ketten
I
break
dance
moves
and
move
Strange--
Ich
breche
Breakdance-Moves
und
bewege
mich
seltsam--
Strange
Famous
is
infamous
for
inflammatory
mission
statements
Strange
Famous
ist
berüchtigt
für
aufrührerische
Missionserklärungen
Living
in
basements
with
subterranean
secret
service
agents
Lebt
in
Kellern
mit
unterirdischen
Geheimdienstagenten
With
little
patience.
A
pediatrician
who
hate
kids
Mit
wenig
Geduld.
Ein
Kinderarzt,
der
Kinder
hasst
Women's
lib
is
getting
choked
to
death
by
their
own
baby
bibs
Die
Frauenbewegung
wird
von
ihren
eigenen
Babylätzchen
zu
Tode
gewürgt
Baby,
did
you
know
I
love
women
who
hate
mankind?
Baby,
wusstest
du,
dass
ich
Frauen
liebe,
die
die
Menschheit
hassen?
I
talk
about
it
all
the
damn
time...
keep
it
comin'
HUH!
Ich
rede
die
ganze
verdammte
Zeit
darüber...
immer
weiter
so
HUH!
"IIIIIIIII
HHHHAAAAAAAATE
MEEEEEEEENNNNN"
"IIIIIIIII
HHHHAAAAAAAASSE
MÄÄÄÄÄÄÄÄNNNNNNEEEERRRR"
This
conversation
is
mine.
I
own
all
the
stock
in
boring
small
talk,
Dieses
Gespräch
gehört
mir.
Ich
besitze
alle
Aktien
an
langweiligem
Smalltalk,
And
I've
trade
marked
this
facial
expression
called
the
"gawk."
Und
ich
habe
diesen
Gesichtsausdruck
namens
"das
Glotzen"
markenrechtlich
geschützt.
So
fuck
off.
I
dis
functions
souped
by
ninjas
and
hockey
fights
Also
verpiss
dich.
Ich
disse
Veranstaltungen,
aufgemotzt
durch
Ninjas
und
Eishockeykämpfe
While
discussion
groups
infringe
upon
my
copyrights
Während
Diskussionsgruppen
meine
Urheberrechte
verletzen
All
them
bitches
want
me
tonight...
I've
been
so
great
and
respectful
All
diese
Schlampen
wollen
mich
heute
Nacht...
Ich
war
so
großartig
und
respektvoll
They
only
get
salty
when
I
bend
them
into
the
shape
of
a
pretzel
Sie
werden
nur
salzig,
wenn
ich
sie
in
die
Form
einer
Brezel
biege
I
make
them
flexible
when
I
break
their
schedule.
It
only
got
hard...
Ich
mache
sie
flexibel,
wenn
ich
ihren
Zeitplan
durchbreche.
Es
wurde
nur
schwer...
When
I
asked
'em
politely
not
to
fight
me
and
to
give
up...
God
Als
ich
sie
höflich
bat,
nicht
gegen
mich
zu
kämpfen
und
aufzugeben...
Gott
Damn...
this
is
easier
than
I
thought
it
would
be
Verdammt...
das
ist
einfacher,
als
ich
dachte
They'll
attend
any
party
and
not
fight
it
as
long
as
they're
invited
cordially
Sie
werden
an
jeder
Party
teilnehmen
und
sich
nicht
dagegen
wehren,
solange
sie
herzlich
eingeladen
sind
Unfortunately,
I've
only
got
so
many
hundred
openings
Unglücklicherweise
habe
ich
nur
so
viele
hundert
Plätze
frei
But
talk
to
me,
I
want
to
take
you
all
under
my
broken
wings
Aber
sprich
mit
mir,
ich
möchte
euch
alle
unter
meine
gebrochenen
Flügel
nehmen
Who's
the
right
man
for
the
job?!
Wer
ist
der
richtige
Mann
für
den
Job?!
Put
up
your
hands
y'all
because
I'm
not
tall
enough
to
stand
up
to
God
Hebt
eure
Hände,
Leute,
denn
ich
bin
nicht
groß
genug,
um
mich
Gott
entgegenzustellen
Who's
the
right
woman?!
Throw
up
one
hand...
and
wave
it
now
Wer
ist
die
richtige
Frau?!
Werft
eine
Hand
hoch...
und
winkt
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Landry Paul F, Logan Jeffrey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.