Sage Francis - Conspiracy to Riot - перевод текста песни на немецкий

Conspiracy to Riot - Sage Francisперевод на немецкий




Conspiracy to Riot
Verschwörung zum Aufruhr
They wanna corrupt me. They tried to corrupt me.
Sie wollen mich korrumpieren. Sie haben versucht, mich zu korrumpieren.
This ain′t no Swan Song. This is for the ugly ducklings of my country.
Das ist kein Schwanengesang. Das ist für die hässlichen Entlein meines Landes.
YOU ARE NOT ALONE HERE!
DU BIST NICHT ALLEIN HIER!
'Psst psst; conspiracy to riot.′
'Psst psst; Verschwörung zum Aufruhr.'
Peep the game, dummy. You can't keep the reign from me.
Check das Spiel, Dummkopf. Du kannst mir die Herrschaft nicht nehmen.
It's us who put in the over time, they who make the money.
Wir sind es, die die Überstunden machen, sie sind es, die das Geld verdienen.
Snickering at trickle down economy.
Kichernd über die Trickle-Down-Ökonomie.
We got nickled and dimed? It′s more like highway robbery.
Wir wurden um Kleinigkeiten betrogen? Es ist eher Straßenraub.
Drive in the fast lane. Eyes on the gas gauge.
Fahr auf der Überholspur. Augen auf der Tankanzeige.
Listen to neo-cons cry about black rage.
Hör den Neokonservativen zu, wie sie über schwarze Wut jammern.
It doesn′t stop there.
Das hört da nicht auf.
They're the blowhards. They puff out their chest. They′re full of hot air.
Sie sind die Wichtigtuer. Sie plustern sich auf. Sie sind voller heißer Luft.
Providing entertainment for the status quo.
Sie bieten Unterhaltung für den Status quo.
Then once every 4 years they pander to the black vote.
Dann, alle 4 Jahre, buhlen sie um die Stimmen der Schwarzen.
Oh, religion ain't a tool of control?
Oh, Religion ist kein Kontrollinstrument?
Then why they pull the God card once they′re losing in the polls?
Warum ziehen sie dann die Gotteskarte, sobald sie in den Umfragen verlieren?
Foolish. I know. We're victims of circumstance.
Dumm. Ich weiß. Wir sind Opfer der Umstände.
It ain′t coincidence we're children of the worker ants.
Es ist kein Zufall, dass wir Kinder der Arbeitsameisen sind.
While those in power ain't never owned a pair of dirty pants
Während die an der Macht noch nie eine dreckige Hose besessen haben
But they′re quick to kill your health insurance plans.
Aber sie sind schnell dabei, deine Krankenversicherungspläne zu killen.
The rich cheat death with their cheap survival.
Die Reichen betrügen den Tod mit ihrem billigen Überleben.
They found more than one way to beat the Bible.
Sie haben mehr als einen Weg gefunden, die Bibel auszutricksen.
Street disciple... my beats are trifle mega.
Straßenjünger... meine Beats sind mega heftig.
Don′t repeat the cycle, just live your life better.
Wiederhol den Kreislauf nicht, leb dein Leben einfach besser.
I'm gonna defeat my rival. That′s why I'm writing this letter
Ich werde meinen Rivalen besiegen. Deshalb schreibe ich diesen Brief
To let em know we ain′t givin' up the fight ever.
Um sie wissen zu lassen, dass wir den Kampf niemals aufgeben.
′Psst psst; conspiracy to riot'
'Psst psst; Verschwörung zum Aufruhr'
They wanna corrupt me. They tried to corrupt me.
Sie wollen mich korrumpieren. Sie haben versucht, mich zu korrumpieren.
This ain't no Swan Song. This is for the ugly ducklings of my country.
Das ist kein Schwanengesang. Das ist für die hässlichen Entlein meines Landes.
YOU ARE NOT ALONE HERE!
DU BIST NICHT ALLEIN HIER!
′Psst psst; conspiracy to riot.′
'Psst psst; Verschwörung zum Aufruhr.'
Oh yeah; I've got a weapon of mass destruction′;
Oh ja; ich habe eine Massenvernichtungswaffe';
Parked in the back and it's a vessel of gas consumption.
Hinten geparkt und es ist ein Benzinschlucker.
Rebels of rap production never adapted to nothing.
Rebellen der Rap-Produktion, haben sich nie an irgendwas angepasst.
Imagine my laugh whenever ask me for something.
Stell dir mein Lachen vor, wann immer sie mich um etwas bitten.
Like I ain′t gave it my all.
Als ob ich nicht alles gegeben hätte.
You came fashionably late to the headbanger's ball.
Du kamst elegant verspätet zum Headbanger-Ball.
After the mob scene lost steam,
Nachdem die Mobszene an Fahrt verloren hatte,
And after we spilled pig′s blood on the prom queen.
Und nachdem wir Schweineblut auf die Ballkönigin verschüttet hatten.
I've been told with old age comes wisdom,
Mir wurde gesagt, mit dem Alter kommt Weisheit,
But I've found with old age comes old age.
Aber ich habe herausgefunden, mit dem Alter kommt das Alter.
We′re stuck in our old ways like everything was done much better
Wir stecken in unseren alten Mustern fest, als ob alles viel besser gemacht wurde
In some forgotten era. Thumb sucking America.
In einer vergessenen Ära. Daumenlutschendes Amerika.
I can′t begin to name the ways I'd pin the blame
Ich kann gar nicht anfangen, die Wege aufzuzählen, wie ich die Schuld zuweisen würde
On an administration acting inhumane.
Einer Regierung, die unmenschlich handelt.
If it′s killing season let's start within.
Wenn Jagdsaison ist, lasst uns bei uns selbst anfangen.
When the hunter becomes the hunted they outlaw hunting (ain′t that something.)
Wenn der Jäger zum Gejagten wird, verbieten sie die Jagd (ist das nicht was).
Confiscate the ammunition!
Konfisziert die Munition!
Cuz there's a wolf in sheep′s skin. A pit bull with lipstick.
Denn da ist ein Wolf im Schafspelz. Ein Pitbull mit Lippenstift.
A pig in a blanket. Some lame duck President
Ein Schwein im Schlafrock. Irgendein lahmer Präsident
Privatizing profit and socializing debt.
Der Profit privatisiert und die Schulden sozialisiert.
Collapsed credit. Journalists get arrested.
Kreditkollaps. Journalisten werden verhaftet.
Watch the Blackwater operatives go domestic.
Sieh zu, wie die Blackwater-Agenten im Inland aktiv werden.
Oh, that's a problem? Well don't agonize.
Oh, das ist ein Problem? Na, quäl dich nicht.
Smoke ′em if you got ′em. A whole pack of lies.
Rauch eine, wenn du welche hast. Eine ganze Packung Lügen.
Summer spring and autumn. Now bring the wintertime.
Sommer, Frühling und Herbst. Bring jetzt den Winter.
I don't protest snow. I shovel it with picket signs.
Ich protestiere nicht gegen Schnee. Ich schaufle ihn mit Protestschildern.
′Psst psst; conspiracy to riot'
'Psst psst; Verschwörung zum Aufruhr'
They wanna corrupt me. They tried to corrupt me.
Sie wollen mich korrumpieren. Sie haben versucht, mich zu korrumpieren.
This ain′t no Swan Song. This is for the ugly ducklings of my country.
Das ist kein Schwanengesang. Das ist für die hässlichen Entlein meines Landes.
YOU ARE NOT ALONE HERE!
DU BIST NICHT ALLEIN HIER!
We have the right to assembly and it's the duty of the patriot
Wir haben das Recht auf Versammlung und es ist die Pflicht des Patrioten
To protect his country from the government.
Sein Land vor der Regierung zu schützen.
But when we try it; but when we try it;
Aber wenn wir es versuchen; aber wenn wir es versuchen;
But when we try it;
Aber wenn wir es versuchen;
It′s CONSPIRACY TO RIOT!
Ist es VERSCHWÖRUNG ZUM AUFRUHR!
Peace rally with my friends. Conspiracy to riot.
Friedenskundgebung mit meinen Freunden. Verschwörung zum Aufruhr.
When we have no defense. Conspiracy to riot.
Wenn wir keine Verteidigung haben. Verschwörung zum Aufruhr.
Rubber bullets to our heads. Conspiracy to riot.
Gummigeschosse an unsere Köpfe. Verschwörung zum Aufruhr.
Conspiracy to riot. Conspiracy to riot.
Verschwörung zum Aufruhr. Verschwörung zum Aufruhr.
When we find voter fraud. Conspiracy to riot.
Wenn wir Wahlbetrug aufdecken. Verschwörung zum Aufruhr.
When we defy overlords. Conspiracy to riot.
Wenn wir den Oberherren trotzen. Verschwörung zum Aufruhr.
When we finally pull the cord. Conspiracy to riot.
Wenn wir endlich die Reißleine ziehen. Verschwörung zum Aufruhr.
Conspiracy to riot. Conspiracy to riot.
Verschwörung zum Aufruhr. Verschwörung zum Aufruhr.
'Til the truth is revealed. Conspiracy to riot.
Bis die Wahrheit enthüllt wird. Verschwörung zum Aufruhr.
We ain't choosing to kneel. Conspiracy to riot.
Wir entscheiden uns nicht zu knien. Verschwörung zum Aufruhr.
Let me be the human shield. Conspiracy to riot.
Lass mich der menschliche Schutzschild sein. Verschwörung zum Aufruhr.
Conspiracy to riot. Conspiracy to riot.
Verschwörung zum Aufruhr. Verschwörung zum Aufruhr.





Авторы: Sage Francis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.