Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conspiracy to Riot
Verschwörung zum Aufruhr
They
wanna
corrupt
me.
They
tried
to
corrupt
me.
Sie
wollen
mich
korrumpieren.
Sie
haben
versucht,
mich
zu
korrumpieren.
This
ain′t
no
Swan
Song.
This
is
for
the
ugly
ducklings
of
my
country.
Das
ist
kein
Schwanengesang.
Das
ist
für
die
hässlichen
Entlein
meines
Landes.
YOU
ARE
NOT
ALONE
HERE!
DU
BIST
NICHT
ALLEIN
HIER!
'Psst
psst;
conspiracy
to
riot.′
'Psst
psst;
Verschwörung
zum
Aufruhr.'
Peep
the
game,
dummy.
You
can't
keep
the
reign
from
me.
Check
das
Spiel,
Dummkopf.
Du
kannst
mir
die
Herrschaft
nicht
nehmen.
It's
us
who
put
in
the
over
time,
they
who
make
the
money.
Wir
sind
es,
die
die
Überstunden
machen,
sie
sind
es,
die
das
Geld
verdienen.
Snickering
at
trickle
down
economy.
Kichernd
über
die
Trickle-Down-Ökonomie.
We
got
nickled
and
dimed?
It′s
more
like
highway
robbery.
Wir
wurden
um
Kleinigkeiten
betrogen?
Es
ist
eher
Straßenraub.
Drive
in
the
fast
lane.
Eyes
on
the
gas
gauge.
Fahr
auf
der
Überholspur.
Augen
auf
der
Tankanzeige.
Listen
to
neo-cons
cry
about
black
rage.
Hör
den
Neokonservativen
zu,
wie
sie
über
schwarze
Wut
jammern.
It
doesn′t
stop
there.
Das
hört
da
nicht
auf.
They're
the
blowhards.
They
puff
out
their
chest.
They′re
full
of
hot
air.
Sie
sind
die
Wichtigtuer.
Sie
plustern
sich
auf.
Sie
sind
voller
heißer
Luft.
Providing
entertainment
for
the
status
quo.
Sie
bieten
Unterhaltung
für
den
Status
quo.
Then
once
every
4 years
they
pander
to
the
black
vote.
Dann,
alle
4 Jahre,
buhlen
sie
um
die
Stimmen
der
Schwarzen.
Oh,
religion
ain't
a
tool
of
control?
Oh,
Religion
ist
kein
Kontrollinstrument?
Then
why
they
pull
the
God
card
once
they′re
losing
in
the
polls?
Warum
ziehen
sie
dann
die
Gotteskarte,
sobald
sie
in
den
Umfragen
verlieren?
Foolish.
I
know.
We're
victims
of
circumstance.
Dumm.
Ich
weiß.
Wir
sind
Opfer
der
Umstände.
It
ain′t
coincidence
we're
children
of
the
worker
ants.
Es
ist
kein
Zufall,
dass
wir
Kinder
der
Arbeitsameisen
sind.
While
those
in
power
ain't
never
owned
a
pair
of
dirty
pants
Während
die
an
der
Macht
noch
nie
eine
dreckige
Hose
besessen
haben
But
they′re
quick
to
kill
your
health
insurance
plans.
Aber
sie
sind
schnell
dabei,
deine
Krankenversicherungspläne
zu
killen.
The
rich
cheat
death
with
their
cheap
survival.
Die
Reichen
betrügen
den
Tod
mit
ihrem
billigen
Überleben.
They
found
more
than
one
way
to
beat
the
Bible.
Sie
haben
mehr
als
einen
Weg
gefunden,
die
Bibel
auszutricksen.
Street
disciple...
my
beats
are
trifle
mega.
Straßenjünger...
meine
Beats
sind
mega
heftig.
Don′t
repeat
the
cycle,
just
live
your
life
better.
Wiederhol
den
Kreislauf
nicht,
leb
dein
Leben
einfach
besser.
I'm
gonna
defeat
my
rival.
That′s
why
I'm
writing
this
letter
Ich
werde
meinen
Rivalen
besiegen.
Deshalb
schreibe
ich
diesen
Brief
To
let
em
know
we
ain′t
givin'
up
the
fight
ever.
Um
sie
wissen
zu
lassen,
dass
wir
den
Kampf
niemals
aufgeben.
′Psst
psst;
conspiracy
to
riot'
'Psst
psst;
Verschwörung
zum
Aufruhr'
They
wanna
corrupt
me.
They
tried
to
corrupt
me.
Sie
wollen
mich
korrumpieren.
Sie
haben
versucht,
mich
zu
korrumpieren.
This
ain't
no
Swan
Song.
This
is
for
the
ugly
ducklings
of
my
country.
Das
ist
kein
Schwanengesang.
Das
ist
für
die
hässlichen
Entlein
meines
Landes.
YOU
ARE
NOT
ALONE
HERE!
DU
BIST
NICHT
ALLEIN
HIER!
′Psst
psst;
conspiracy
to
riot.′
'Psst
psst;
Verschwörung
zum
Aufruhr.'
Oh
yeah;
I've
got
a
weapon
of
mass
destruction′;
Oh
ja;
ich
habe
eine
Massenvernichtungswaffe';
Parked
in
the
back
and
it's
a
vessel
of
gas
consumption.
Hinten
geparkt
und
es
ist
ein
Benzinschlucker.
Rebels
of
rap
production
never
adapted
to
nothing.
Rebellen
der
Rap-Produktion,
haben
sich
nie
an
irgendwas
angepasst.
Imagine
my
laugh
whenever
ask
me
for
something.
Stell
dir
mein
Lachen
vor,
wann
immer
sie
mich
um
etwas
bitten.
Like
I
ain′t
gave
it
my
all.
Als
ob
ich
nicht
alles
gegeben
hätte.
You
came
fashionably
late
to
the
headbanger's
ball.
Du
kamst
elegant
verspätet
zum
Headbanger-Ball.
After
the
mob
scene
lost
steam,
Nachdem
die
Mobszene
an
Fahrt
verloren
hatte,
And
after
we
spilled
pig′s
blood
on
the
prom
queen.
Und
nachdem
wir
Schweineblut
auf
die
Ballkönigin
verschüttet
hatten.
I've
been
told
with
old
age
comes
wisdom,
Mir
wurde
gesagt,
mit
dem
Alter
kommt
Weisheit,
But
I've
found
with
old
age
comes
old
age.
Aber
ich
habe
herausgefunden,
mit
dem
Alter
kommt
das
Alter.
We′re
stuck
in
our
old
ways
like
everything
was
done
much
better
Wir
stecken
in
unseren
alten
Mustern
fest,
als
ob
alles
viel
besser
gemacht
wurde
In
some
forgotten
era.
Thumb
sucking
America.
In
einer
vergessenen
Ära.
Daumenlutschendes
Amerika.
I
can′t
begin
to
name
the
ways
I'd
pin
the
blame
Ich
kann
gar
nicht
anfangen,
die
Wege
aufzuzählen,
wie
ich
die
Schuld
zuweisen
würde
On
an
administration
acting
inhumane.
Einer
Regierung,
die
unmenschlich
handelt.
If
it′s
killing
season
let's
start
within.
Wenn
Jagdsaison
ist,
lasst
uns
bei
uns
selbst
anfangen.
When
the
hunter
becomes
the
hunted
they
outlaw
hunting
(ain′t
that
something.)
Wenn
der
Jäger
zum
Gejagten
wird,
verbieten
sie
die
Jagd
(ist
das
nicht
was).
Confiscate
the
ammunition!
Konfisziert
die
Munition!
Cuz
there's
a
wolf
in
sheep′s
skin.
A
pit
bull
with
lipstick.
Denn
da
ist
ein
Wolf
im
Schafspelz.
Ein
Pitbull
mit
Lippenstift.
A
pig
in
a
blanket.
Some
lame
duck
President
Ein
Schwein
im
Schlafrock.
Irgendein
lahmer
Präsident
Privatizing
profit
and
socializing
debt.
Der
Profit
privatisiert
und
die
Schulden
sozialisiert.
Collapsed
credit.
Journalists
get
arrested.
Kreditkollaps.
Journalisten
werden
verhaftet.
Watch
the
Blackwater
operatives
go
domestic.
Sieh
zu,
wie
die
Blackwater-Agenten
im
Inland
aktiv
werden.
Oh,
that's
a
problem?
Well
don't
agonize.
Oh,
das
ist
ein
Problem?
Na,
quäl
dich
nicht.
Smoke
′em
if
you
got
′em.
A
whole
pack
of
lies.
Rauch
eine,
wenn
du
welche
hast.
Eine
ganze
Packung
Lügen.
Summer
spring
and
autumn.
Now
bring
the
wintertime.
Sommer,
Frühling
und
Herbst.
Bring
jetzt
den
Winter.
I
don't
protest
snow.
I
shovel
it
with
picket
signs.
Ich
protestiere
nicht
gegen
Schnee.
Ich
schaufle
ihn
mit
Protestschildern.
′Psst
psst;
conspiracy
to
riot'
'Psst
psst;
Verschwörung
zum
Aufruhr'
They
wanna
corrupt
me.
They
tried
to
corrupt
me.
Sie
wollen
mich
korrumpieren.
Sie
haben
versucht,
mich
zu
korrumpieren.
This
ain′t
no
Swan
Song.
This
is
for
the
ugly
ducklings
of
my
country.
Das
ist
kein
Schwanengesang.
Das
ist
für
die
hässlichen
Entlein
meines
Landes.
YOU
ARE
NOT
ALONE
HERE!
DU
BIST
NICHT
ALLEIN
HIER!
We
have
the
right
to
assembly
and
it's
the
duty
of
the
patriot
Wir
haben
das
Recht
auf
Versammlung
und
es
ist
die
Pflicht
des
Patrioten
To
protect
his
country
from
the
government.
Sein
Land
vor
der
Regierung
zu
schützen.
But
when
we
try
it;
but
when
we
try
it;
Aber
wenn
wir
es
versuchen;
aber
wenn
wir
es
versuchen;
But
when
we
try
it;
Aber
wenn
wir
es
versuchen;
It′s
CONSPIRACY
TO
RIOT!
Ist
es
VERSCHWÖRUNG
ZUM
AUFRUHR!
Peace
rally
with
my
friends.
Conspiracy
to
riot.
Friedenskundgebung
mit
meinen
Freunden.
Verschwörung
zum
Aufruhr.
When
we
have
no
defense.
Conspiracy
to
riot.
Wenn
wir
keine
Verteidigung
haben.
Verschwörung
zum
Aufruhr.
Rubber
bullets
to
our
heads.
Conspiracy
to
riot.
Gummigeschosse
an
unsere
Köpfe.
Verschwörung
zum
Aufruhr.
Conspiracy
to
riot.
Conspiracy
to
riot.
Verschwörung
zum
Aufruhr.
Verschwörung
zum
Aufruhr.
When
we
find
voter
fraud.
Conspiracy
to
riot.
Wenn
wir
Wahlbetrug
aufdecken.
Verschwörung
zum
Aufruhr.
When
we
defy
overlords.
Conspiracy
to
riot.
Wenn
wir
den
Oberherren
trotzen.
Verschwörung
zum
Aufruhr.
When
we
finally
pull
the
cord.
Conspiracy
to
riot.
Wenn
wir
endlich
die
Reißleine
ziehen.
Verschwörung
zum
Aufruhr.
Conspiracy
to
riot.
Conspiracy
to
riot.
Verschwörung
zum
Aufruhr.
Verschwörung
zum
Aufruhr.
'Til
the
truth
is
revealed.
Conspiracy
to
riot.
Bis
die
Wahrheit
enthüllt
wird.
Verschwörung
zum
Aufruhr.
We
ain't
choosing
to
kneel.
Conspiracy
to
riot.
Wir
entscheiden
uns
nicht
zu
knien.
Verschwörung
zum
Aufruhr.
Let
me
be
the
human
shield.
Conspiracy
to
riot.
Lass
mich
der
menschliche
Schutzschild
sein.
Verschwörung
zum
Aufruhr.
Conspiracy
to
riot.
Conspiracy
to
riot.
Verschwörung
zum
Aufruhr.
Verschwörung
zum
Aufruhr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sage Francis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.