Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'd
give
a
21
gun
shot
salute...
Ich
würde
einen
21-Schuss-Salut
geben...
With
the
toy
rifle
that
you
bought
me,
but
it
won't
shoot.
Mit
dem
Spielzeuggewehr,
das
du
mir
gekauft
hast,
aber
es
schießt
nicht.
And
all
is
well,
because
there's
been
one
too
many
shots.
Und
alles
ist
gut,
denn
es
gab
einen
Schuss
zu
viel.
The
sterile
robots
want
to
talk
to
me
about
detox.
Die
sterilen
Roboter
wollen
mit
mir
über
Entgiftung
sprechen.
Stop
the
presses.
There's
been
an
update
via
1:
30
AM
phone
call.
Stoppt
die
Pressen.
Es
gab
ein
Update
durch
einen
Anruf
um
1:30
Uhr
nachts.
When
an
only
half-informative
source
talks
discretely...
Wenn
eine
nur
halb-informative
Quelle
diskret
spricht...
Meet
me...
at
the
family
room
on
the
side
of
the
intensive
care
unit.
Triff
mich...
im
Familienzimmer
neben
der
Intensivstation.
Immediately...
I'll
carry
a
tune,
but
the
siren's
so
loud
I
can't
hear
my
music.
Sofort...
Ich
werde
eine
Melodie
summen,
aber
die
Sirene
ist
so
laut,
dass
ich
meine
Musik
nicht
hören
kann.
Keep
free...
of
negative
thoughts.
Everything'll
be
fine
we
all
assumed.
Bleib
frei...
von
negativen
Gedanken.
Alles
wird
gut,
nahmen
wir
alle
an.
That
is
would
go
back
to
the
way
things
were.
That
it
would
go
back
to
normal
soon.
Dass
es
wieder
so
werden
würde,
wie
die
Dinge
waren.
Dass
es
bald
wieder
normal
werden
würde.
I
saw
the
moon
in
a
way
that
I'd
never
seen
it
before
when
I
looked
up
that
night,
Ich
sah
den
Mond
auf
eine
Weise,
wie
ich
ihn
noch
nie
zuvor
gesehen
hatte,
als
ich
in
dieser
Nacht
aufblickte,
Into
the
sky...
wondering
why...
looking
for
answers.
Guess
I
ain't
asked
right.
In
den
Himmel...
fragte
mich
warum...
suchte
nach
Antworten.
Schätze,
ich
habe
nicht
richtig
gefragt.
I'm
guessing
most
of
y'all
out
there
know
exactly
what
that's
like.
Ich
schätze,
die
meisten
von
euch
da
draußen
wissen
genau,
wie
das
ist.
What
that's
like.
Tell
me...
what's
that
like?
Wie
das
ist.
Sag
mir...
wie
ist
das?
It's
like
a
whirlwind
of
emotions
that
occurs
when
moms
and
dads
fight.
Es
ist
wie
ein
Wirbelsturm
der
Gefühle,
der
entsteht,
wenn
Mütter
und
Väter
streiten.
It's
like
when
a
girl
grins
and
a
motion
of
hers
that
holds
your
arm
and
grabs
tight.
Es
ist
wie
wenn
ein
Mädchen
grinst
und
eine
Bewegung
von
ihr
deinen
Arm
festhält
und
fest
zupackt.
Hurl
him
into
the
ocean.
One
of
those
cold
sweat,
heat
flash
types.
Schleudere
ihn
ins
Meer.
Einer
dieser
kalter
Schweiß,
Hitzewallungstypen.
But
extreme
fluctuations
and
temperature
changes
have
been
known
to
crack
pipes...
Aber
extreme
Schwankungen
und
Temperaturwechsel
sind
dafür
bekannt,
Pfeifen
zerspringen
zu
lassen...
Crack
pipes...
Crackpfeifen...
Crack
pipes.
Crackpfeifen.
Meet
me...
halfway
and
I'll
go
that
extra
length
just
to
help
your
strength.
Komm
mir...
auf
halbem
Weg
entgegen
und
ich
werde
die
Extrameile
gehen,
nur
um
deine
Kraft
zu
unterstützen.
Meet
me
at
the
AA
meeting,
needing
to
take
more
than
12
steps.
Triff
mich
beim
AA-Treffen,
wo
man
mehr
als
12
Schritte
braucht.
Bring
me
to
your
hiding
place
so
I
can
face
your
vice
grip.
Bring
mich
zu
deinem
Versteck,
damit
ich
deinem
Schraubstockgriff
begegnen
kann.
I'll
chisel
every
single
monkey
off
your
back
with
this
ice
pick.
Ich
werde
jeden
einzelnen
Affen
von
deinem
Rücken
meißeln
mit
diesem
Eispickel.
Come
meet
up
with
me
on
the
sidelines
when
the
game
is
over
just
to
say
hello.
Komm,
triff
mich
an
der
Seitenlinie,
wenn
das
Spiel
vorbei
ist,
nur
um
Hallo
zu
sagen.
Then
afterwards...
backstage...
to
let
me
know
that
you
enjoyed
the
show.
Dann
danach...
Backstage...
um
mir
zu
sagen,
dass
dir
die
Show
gefallen
hat.
Then
go
to
Grandma's
house
for
Sunday
dinner.
Sit
at
the
head
of
the
table.
Dann
geh
zu
Omas
Haus
zum
Sonntagsessen.
Setz
dich
ans
Kopfende
des
Tisches.
Take
away
the
fatal
flaw
you
made
the
day
before
I
seen
you
bleed.
Nimm
den
fatalen
Fehler
weg,
den
du
am
Tag
bevor
ich
dich
bluten
sah,
gemacht
hast.
Meet
me...
on
Christmas
Eve.
We
can
fight
but
make
up
before
you
leave.
Triff
mich...
an
Heiligabend.
Wir
können
streiten,
aber
uns
versöhnen,
bevor
du
gehst.
Make
visits
with
the
rest
of
those
who
rest
in
pieces
of
my
dreams.
Mache
Besuche
bei
den
Übrigen,
die
in
Stücken
meiner
Träume
ruhen.
Meet
me
at
the
fork
in
the
road
where
the
lost
souls
get
indecisive.
Triff
mich
an
der
Weggabelung,
wo
die
verlorenen
Seelen
unentschlossen
werden.
Meet
me
at
the
crossroads
so
I
can
have
someone
to
walk
into
the
light
with.
Triff
mich
am
Scheideweg,
damit
ich
jemanden
habe,
mit
dem
ich
ins
Licht
gehen
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Landry Paul F, Squire Vaughn Robert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.