Sage Francis - Crack Pipes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sage Francis - Crack Pipes




I'd give a 21 gun shot salute...
Я бы отдал салют выстрелом из 21 пушки...
With the toy rifle that you bought me, but it won't shoot.
Из игрушечной винтовки, которую ты мне купил, но она не стреляет.
And all is well, because there's been one too many shots.
И все хорошо, потому что было слишком много выстрелов.
The sterile robots want to talk to me about detox.
Стерильные роботы хотят поговорить со мной о детоксикации.
Stop the presses. There's been an update via 1: 30 AM phone call.
Остановите прессу, есть новости по телефону в 1: 30 утра.
When an only half-informative source talks discretely...
Когда лишь наполовину информативный источник говорит скрытно...
Meet me... at the family room on the side of the intensive care unit.
Встретимся... в семейном номере рядом с отделением интенсивной терапии.
Immediately... I'll carry a tune, but the siren's so loud I can't hear my music.
Немедленно ... я включу мелодию, но сирена такая громкая, что я не слышу своей музыки.
Keep free... of negative thoughts. Everything'll be fine we all assumed.
Держись подальше... от негативных мыслей, все будет хорошо, как мы все предполагали.
That is would go back to the way things were. That it would go back to normal soon.
То есть все вернется на круги своя, что скоро все вернется на круги своя.
I saw the moon in a way that I'd never seen it before when I looked up that night,
Я увидел Луну так, как никогда не видел ее раньше, когда поднял глаза той ночью.
Into the sky... wondering why... looking for answers. Guess I ain't asked right.
В небо ... удивляясь, почему... ища ответы.
I'm guessing most of y'all out there know exactly what that's like.
Думаю, большинство из вас прекрасно знают, каково это.
What that's like. Tell me... what's that like?
Скажи мне ... на что это похоже?
It's like a whirlwind of emotions that occurs when moms and dads fight.
Это как вихрь эмоций, который возникает, когда мамы и папы ссорятся.
It's like when a girl grins and a motion of hers that holds your arm and grabs tight.
Это похоже на улыбку девушки и ее движение, которое крепко держит тебя за руку.
Hurl him into the ocean. One of those cold sweat, heat flash types.
Швырнуть его в океан-один из тех типов холодного пота и вспышки жара.
But extreme fluctuations and temperature changes have been known to crack pipes...
Но известно, что резкие колебания и перепады температуры приводят к трещинам в трубах...
Crack pipes...
Трещат трубы...
Crack pipes.
Трещат трубы.
Meet me... halfway and I'll go that extra length just to help your strength.
Встреть меня ... на полпути, и я пройду еще один путь, просто чтобы помочь твоей силе.
Meet me at the AA meeting, needing to take more than 12 steps.
Встретимся на собрании АА, мне нужно сделать более 12 шагов.
Bring me to your hiding place so I can face your vice grip.
Отведи меня в свое укрытие, чтобы я мог встретиться лицом к лицу с твоими тисками.
I'll chisel every single monkey off your back with this ice pick.
Я вырежу у тебя из спины каждую обезьяну этим ледорубом.
Come meet up with me on the sidelines when the game is over just to say hello.
Давай встретимся на обочине, когда игра закончится, просто чтобы поздороваться.
Then afterwards... backstage... to let me know that you enjoyed the show.
А потом ... за кулисами ... чтобы дать мне знать, что тебе понравилось шоу.
Then go to Grandma's house for Sunday dinner. Sit at the head of the table.
Затем сходи к бабушке на воскресный обед, Сядь во главе стола.
Take away the fatal flaw you made the day before I seen you bleed.
Убери роковой изъян, который ты сделал за день до того, как я увидел, как ты истекаешь кровью.
Meet me... on Christmas Eve. We can fight but make up before you leave.
Встретимся... в канун Рождества, мы можем поссориться, но помиримся перед тем, как ты уйдешь.
Make visits with the rest of those who rest in pieces of my dreams.
Навестить тех, кто покоится в осколках моих снов.
Meet me at the fork in the road where the lost souls get indecisive.
Встретимся на развилке дорог, где заблудшие души становятся нерешительными.
Meet me at the crossroads so I can have someone to walk into the light with.
Встретимся на перекрестке, чтобы мне было с кем идти к свету.





Авторы: Landry Paul F, Squire Vaughn Robert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.